翻译
庭院里蓬蒿和蒺藜丛生,落叶堆积在台阶上,连续十几天只能吃豆子,烧的是干枯的草茎。
昔日以为自己走在通往高远仕途的平坦大道上,如今却因病困于打水砍柴的琐事之中,令人悲叹。
人生如梦,百年光阴原本就容易流逝,人世间的一切事情终究难以顺遂和谐。
我这愚钝之人竟自陷于僧侣般的清苦生活,可笑的是,听到钟声时才发觉已经错过了斋饭时间。
以上为【对食】的翻译。
注释
1. 蓬藋(diào):蓬草和蓟类杂草,比喻荒芜景象。
2. 叶拥阶:落叶堆积在台阶上,形容居所冷清荒废。
3. 经旬:持续十天左右,极言时间之长。
4. 饭豆:以豆为食,指饮食粗劣,生活清苦。
5. 爨(cuàn)枯䕸(jiē):烧干枯的禾秆,指炊事艰难,燃料粗劣。
6. 烟霄旧谓行夷路:过去认为自己正走在通往显达的坦途。“烟霄”象征高远前程,“夷路”即平坦之路,喻仕途顺利。
7. 水薪今悲系病怀:如今却被病体所困,只能操劳打水砍柴等琐事。“水薪”指日常劳作,“系病怀”谓被疾病牵累。
8. 梦里百年元易过:人生如梦,百年的时光本就容易消逝。“元”即本来。
9. 人间万事苦难谐:世上所有事情都难以称心如意。“谐”即协调、顺遂。
10. 痴儿自堕阇黎计,欢喜闻钟已过斋:自嘲愚笨,竟落入僧人般清修苦行的生活;听到寺庙的钟声才意识到已经过了用斋的时间。“阇黎”指高僧,此处借指清苦修行者;“过斋”指错过寺院规定的用餐时间。
以上为【对食】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,抒发了诗人对人生失意、年老多病、理想破灭的深切感慨。全诗以日常生活细节为切入点,通过“饭豆”“爨枯䕸”“薪水”等意象,展现其晚景凄凉。诗中“梦里百年元易过,人间万事苦难谐”一句,凝练地表达了对人生短暂与世事难如人意的哲理思考,情感沉郁而深刻。末句以自嘲收束,更见其无奈与苍凉,体现了陆游晚年诗歌特有的悲慨与超脱交织的风格。
以上为【对食】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联描绘生活环境的荒凉与困顿,以“蓬藋”“枯䕸”等意象渲染出诗人晚年的孤寂与贫病交加。颔联由外而内,从现实转入心理,形成强烈对比:昔日志在青云,今日困于烟火,巨大的落差凸显理想幻灭之痛。颈联升华主题,由个人遭遇拓展至对人生本质的思索,“梦里百年”与“人间万事”构成宏阔时空中的悲悯观照,语言简练而意蕴深远。尾联转为自嘲,以“痴儿”“闻钟过斋”的细节,表现出一种近乎禅悟的无奈与超然,既含辛酸,又具幽默,使全诗在沉郁中透出一丝旷达。整体风格近杜甫之沉郁顿挫,又具苏轼式的哲思与自解,是陆游晚年诗风成熟的体现。
以上为【对食】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“晚年益工,多忧时念乱、感旧伤怀之作,语虽平实,意极沉痛。”此诗正属此类。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁记事抒情,俱能曲尽其妙,尤善以寻常事写出无限感慨。”此诗以“过斋”小事收束大悲,正见其妙。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游好用‘梦’字以写人生空幻,如‘百年鼎鼎成何事,一日匆匆似梦中’,与此诗‘梦里百年元易过’同一机杼。”
4. 《历代诗话》引吕本中语:“诗贵含蓄不尽,而情味自深。”此诗末二句以自嘲出之,不直言悲而悲愈深,得含蓄之致。
5. 《唐宋诗醇》评曰:“放翁诗忠愤郁勃,晚岁稍归平淡,然筋骨自在。”此诗外似平淡,内藏激楚,正见其“筋骨”。
以上为【对食】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议