翻译
初夏时节居住在乡村,故乡的风物胜过荆楚和吴地,流水环绕,青山处处可见。园林中种植着众多美丽的果树,田垄上经过精心锄耕,长满了丰美的蔬菜。我在桥边来磨削桑树用的斧头,又到池塘边去修剪可用于捆粽子的茭白叶。我有一把洁白如月的纨扇,正可请名家妙手绘上新的图画。
以上为【村居初夏五首】的翻译。
注释
1. 村居:指诗人隐居乡村的生活。
2. 荆吴:泛指长江中下游地区,古时楚国(荆)与吴国所在地,多用于形容江南富庶之地。
3. 流水青山无处无:意谓故乡山水秀美,到处都是清流与绿山。
4. 列植:成行成列地种植。
5. 嘉蔬:优良的蔬菜,美味可口的菜蔬。
6. 剶(duò)桑斧:用于砍伐或修整桑树的斧头。“剶”意为修剪树木。
7. 行芟(shān):前去割除杂草或修整植物。“芟”本义为除草,引申为修剪。
8. 缚粽菰(gū):指采摘并整理茭白叶,用以捆绑粽子。菰,即茭白,其叶可用于包粽。
9. 素纨如月扇:洁白的细绢扇子,形状圆如明月。“纨”指白色细绢,古代常用来制扇。
10. 名手:技艺高超的画家;“会凭名手作新图”意为将请高手在扇上绘制新画。
以上为【村居初夏五首】的注释。
评析
《村居初夏五首》其一描绘了诗人陆游晚年退居乡间时所见的田园风光与恬淡生活。全诗以清新自然的语言,展现了故乡山川秀美、物产丰饶的景象,表现了诗人对农耕生活的热爱与满足。诗中既有对自然景物的赞美,也有对日常劳作的细致描写,体现了陆游“即事写情”的艺术风格。末句由实物转为审美寄托,将一把素扇升华为艺术与情感的载体,含蓄表达出诗人高洁的情趣与对美好生活的向往。
以上为【村居初夏五首】的评析。
赏析
此诗为《村居初夏五首》之一,集中体现了陆游晚年归隐后安于田园、乐在耕读的心境。开篇“故乡风物胜荆吴”一句,既点明地点,又饱含自豪之情,将故乡置于传统富美之地“荆吴”之上,凸显其心中故土之珍。接着以“流水青山”铺展自然画卷,营造出宁静优美的环境背景。
中间两联转入具体生活场景:园中有果,畦中有菜,桥边磨斧,池畔刈菰,细节真实生动,充满生活气息。这些劳作不是被迫的辛苦,而是诗人主动参与、乐在其中的田园实践,反映出他对农耕文明的认同与融入。
尾联笔锋一转,由实用转入审美——素纨扇本是消暑之物,却欲“凭名手作新图”,寄托了诗人对艺术与精神生活的追求。这一转折使全诗不止于写景叙事,更上升至文化情怀的层面,体现了士大夫“耕读传家”的理想境界。
全诗语言平实而不失雅致,结构严谨,情景交融,是陆游田园诗中的佳作。
以上为【村居初夏五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“闲适之作,亦复清旷有致,非徒以气格胜。”此诗正体现其闲适中见情趣的特点。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,随笔挥洒,皆成文章。”此诗即属“随笔挥洒”而自然成章者。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称陆游“写农村生活,往往能摄取典型细节”,如“淬剶桑斧”“芟缚粽菰”之类,皆具画面感与生活实感。
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“放翁诗如百战老兵,然其闲适之作,亦似陶谢遗风。”此诗之恬淡自然,确有陶渊明田园诗余韵。
以上为【村居初夏五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议