翻译
官务繁忙,文书琐碎令人不堪谈论,暂且出城留宿郊外,聊以宽慰长久漂泊的游子之心。稻田田埂上牛儿缓缓行走,踩得泥浆发出“活活”声响;野外池塘边的小桥毁坏,雨中景色昏暗迷蒙。槿树编成的篱笆护着药草,小径仅容一人通过;竹制引水槽将山泉分引各处,滋润整个村庄。归乡之计尚未实现,但暂留此地也未尝不好;愁肠无须再萦绕于吴门(故乡)了。
以上为【出县】的翻译。
注释
1. 出县:离开县城,指陆游出城暂住郊外。
2. 簿领:指官府文书、政务事务。
3. 不堪论:难以言说,形容公务烦琐令人厌倦。
4. 出宿:外出留宿,此处指暂离官署,寄宿乡间。
5. 聊宽久客魂:姑且宽慰长期漂泊在外的游子之心。久客,长期在外为官或流寓之人。
6. 泥活活(guō guō):拟声词,形容牛行泥中发出的声音。古音读如“聒”,今多读“活”。
7. 槿篱:用木槿枝条编成的篱笆,常用于围园护花。
8. 护药:保护药草,指园中种植草药。
9. 竹笕(jiǎn):竹制引水管道,用于将山泉引入田地或村庄。
10. 吴门:原指苏州城门,此处代指故乡山阴(今浙江绍兴),陆游为越州山阴人,古属吴地,故称“吴门”。
以上为【出县】的注释。
评析
这首诗是陆游在任地方官期间所作,表现了其身处公务繁杂之中对闲适田园生活的向往与暂时安顿心境的调适。诗人虽有强烈的归隐或返乡之愿,却因现实羁绊难以实现,于是转而从眼前宁静的乡村图景中寻得心灵慰藉。全诗语言质朴自然,意象生动,情感由烦忧转向平和,体现了陆游在仕隐矛盾中的心理调适过程。尾联尤为精妙,以“归计未成留亦好”点出无奈中的豁达,表现出一种士大夫在困顿中自我开解的精神境界。
以上为【出县】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,后两句抒情议论,层层递进。首联直抒胸臆,表达对官场生活的厌倦与对短暂出城的珍惜。“匆匆簿领不堪论”一句开门见山,道出政务之累;“出宿聊宽久客魂”则透露出诗人内心深处的孤独与思归之情。颔联描写途中所见,牛行稻垄、桥坏野塘、雨雾昏沉,画面感极强,既显乡村荒僻之景,又暗含诗人内心的低落与迷茫。颈联笔锋一转,写村落生活细节:槿篱护药、竹笕分泉,井然有序而又充满生机,展现出一种朴素而和谐的田园之美,也为后文的情感转折埋下伏笔。尾联由景生情,诗人虽未能归乡,但在这样宁静的环境中暂得安顿,遂生“留亦好”之叹,愁绪也因此得以舒缓。这种从烦忧到释然的心理变化,正是陆游诗歌常见的主题模式。全诗语言洗练,意境深远,融情于景,堪称其羁旅诗中的佳作。
以上为【出县】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语淡而味深,触物兴怀,不假雕饰而自得风致。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评陆游诗云:“放翁诗凡一草一木,皆能托兴,即琐事细景,皆足成篇,而情真语挚,最耐寻味。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁记事抒情,每于细微处见精神。如此诗‘竹笕分泉自遍村’,写农家水利,自然贴切,非亲历不知其妙。”
4. 《唐宋诗醇》评:“情景交融,哀而不伤。末二语婉而多风,有悠然自得之意,非强为宽解者比。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游善于把日常生活里的小景写得生意盎然,此诗‘泥活活’‘雨昏昏’,状声绘色,使人如临其境;而‘归计未成留亦好’一句,尤见其随遇而安、苦中作乐之心态。”
以上为【出县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议