翻译
修行的功夫尚浅,常常在处事中感到索然无味。
本是闲居无事之人,却奈何被种种忧愁不断侵扰。
今晨我默默自我诘问:世间难道真的不容你吗?
在清澈的溪流边漱口洗濯,在高大的松树下放声吟啸。
缓步前行,眼前是平坦的道路;极目远眺,尽是奇峻的山峰。
田野中的老农时常前来探访,村酿的酒也自然醇厚。
对于“道”的领悟忽然有所精进,顿时将胸中积存的芥蒂一扫而空。
锅灶间劳作本是平常之事,又何必像当年僧人那样忌讳饭后钟声呢?
以上为【自诘】的翻译。
注释
1. 自诘:自我责问,自我反省。
2. 修行力量浅:指道德修养或心性修炼的功夫尚不深厚。
3. 寡悰(cóng):缺少欢乐,情绪低落。悰,欢乐。
4. 端居:闲居,安居。
5. 百忧攻:各种忧愁不断袭来。攻,侵扰。
6. 啸歌:长啸与吟诗,古人抒发情怀的一种方式。
7. 荫长松:在高大松树的树荫下。荫,遮蔽,此处作动词用。
8. 野叟:乡野老人,指农民或隐士。
9. 醲(nóng):酒味浓厚,醇厚。
10. 轕釜(lì fǔ):搅动锅釜,指日常炊事劳作。轇,同“搅”,搅拌之意;釜,锅。宁说饭后钟:典出唐代王播“饭后钟”故事,喻指因地位卑微而受冷遇。此处反用其意,表示不必介怀世俗礼遇,日常劳作即是修行。
以上为【自诘】的注释。
评析
《自诘》是陆游晚年所作的一首哲理诗,通过自我反省与自然观照,表达了诗人从内心困顿到豁然开朗的心路历程。全诗以“自诘”为线索,层层推进:由感叹修行不足、忧思缠身,到亲近自然、与民同乐,最终在日常生活中体悟大道,达到心境的澄明。诗中融合了儒家的自省精神、道家的自然情怀以及禅宗的顿悟思想,体现了陆游晚年思想的圆融与超脱。语言质朴自然,意境开阔深远,情感真挚动人,是其晚年诗风趋于平和淡远的代表作之一。
以上为【自诘】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感脉络清晰,呈现出由内省到外感、由压抑到释放的心理转变过程。开篇直抒胸臆,坦承自身修行不足、常陷忧思,具有强烈的自省色彩。“今晨默自诘”一句转折,引出全诗主旨——对人生处境的反思。随后诗人转向自然:“漱濯临清流,啸歌荫长松”,以清新洒脱之笔描绘出一幅超然物外的画面,象征心灵的涤荡与自由。中间四句写日常生活之美:缓步夷途、远眺奇峰,野叟相寻、村酒自醲,展现出诗人融入田园、安于简朴的生活态度。结尾两句尤为精警,“于道忽少进”点明顿悟之机,而“轑釜本常情,宁说饭后钟”则化用典故,表达对世俗荣辱的超越——真正的修行不在避世,而在平凡生活中安心守道。全诗无华丽辞藻,却于平淡中见深意,体现了陆游晚年“归真返璞”的艺术境界。
以上为【自诘】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚岁益务平淡,乃真有得于陶、柳者。”此诗正可见其晚年风格之变。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁古诗多至万首,要皆言之有物,不为空谈。”此诗以自省入道,切近生活,可谓“言之有物”之例。
3. 近人钱基博《中国文学史》称:“陆游之诗,早年工丽,晚岁归真,尤以山居杂咏、自述类诗为最见性情。”此诗属自述类,足见其性情之真与思想之深。
4. 《唐宋诗醇》评曰:“陆游诗能于奔放中见沉郁,沉郁中见旷达。”此诗由忧生悟,由悟生旷,正合此评。
以上为【自诘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议