翻译
雷声轰鸣,从南山南面滚滚而来,闪电明亮,照耀在北斗星旁。
急雨斜洒,激起泥土的芬芳,草木从昏沉中苏醒,倒伏的也重新挺立。
芭蕉抽出新芽,如凤尾般修长;薜荔攀援蔓延,藤蔓苍翠如龙鳞。
夜里躺在葛布蚊帐和竹席上,倍感清凉,心境超脱,仿佛连伏羲那样的远古圣人都不值得羡慕。
往年七月蚊虫在廊下嗡嗡作响,今夜却清冷肃静,宛如降霜。
水车不再踩踏,戽斗也被收起,家家户户买酒庆祝这丰收安康的时光。
以上为【喜雨】的翻译。
注释
1. 雷车:形容雷声如车轮滚动,古人认为雷神驾车行于天际,故称“雷车”。
2. 南山阳:南山的南面。山南为阳,山北为阴。
3. 煜煜(yù yù):光亮闪烁的样子,形容闪电明亮。
4. 北斗傍:靠近北斗星的位置。傍,靠近。
5. 仆僵:倒伏、萎靡的状态,指久旱草木枯槁。
6. 凤尾长:比喻芭蕉叶狭长如凤凰尾羽。
7. 薜荔(bì lì):一种常绿藤本植物,常攀附墙壁或树木生长。
8. 龙鳞苍:形容薜荔藤蔓盘曲苍劲,如龙鳞般层层叠叠。
9. 葛幮(gé chú):葛布制成的蚊帐。幮,帐子。
10. 水车罢踏戽斗藏:水车不再踩动,戽斗(hù dǒu,汲水工具)也被收藏起来,说明无需再抗旱,雨水充足。
以上为【喜雨】的注释。
评析
《喜雨》是南宋诗人陆游创作的一首七言古诗,描写了久旱逢甘霖后的自然景象与社会氛围。全诗以“雷”“电”“雨”开篇,气势雄浑,继而细腻刻画草木复苏、凉意沁人之景,再转至人事层面,写百姓因雨而欢欣鼓舞、庆贺丰年的场景。诗人不仅表达了对及时雨的欣喜之情,更寄托了对民生安定、风调雨顺的理想社会的向往。语言清新自然,层次分明,情景交融,体现了陆游诗歌兼具豪放与细腻的艺术风格。
以上为【喜雨】的评析。
赏析
《喜雨》一诗结构严谨,由天象写到自然,再写到人事,层层递进,展现了诗人敏锐的观察力和深厚的情感。开篇“雷车隆隆”“电光煜煜”以听觉与视觉并重,营造出大雨将至的磅礴气势。接着“急雨横斜生土香”一句尤为精妙,“土香”即“尘香”,久旱后初雨洒落地面所散发的气息,唤起人们对自然最原始的感知。“草木苏醒起仆僵”拟人化地写出万物复苏之态,充满生机。
中间四句转入细景描写:“芭蕉抽心”“薜荔引蔓”不仅展现植物生长之态,更以“凤尾”“龙鳞”等华美比喻增添诗意美感。而后“葛幮竹簟夜更凉”转入人居生活,凉意不仅是身体感受,更是心灵的宁静与满足。“超然真欲无羲皇”一句极言其精神之自由与愉悦,甚至觉得连传说中的圣君伏羲也不足羡,可见心境之高逸。
结尾由个人感受转向社会图景,“常年七月蚊殷廊”与“今夕肃肃疑飞霜”形成鲜明对比,突出今岁气候宜人、灾害不兴。最后“水车罢踏戽斗藏,家家买酒歌时康”直写百姓因雨而乐,生活安宁,呼应诗题“喜雨”之“喜”字,升华主题。全诗情调欢快而不失庄重,既有田园之趣,又有民本之思,是陆游关心民生之作中的佳篇。
以上为【喜雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“气象宏阔,笔力遒劲,而情致缠绵,往往于闲适中见忧国。”此诗正体现其“闲适中见关怀”的特点。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁古诗以气胜,尤善铺叙景物,曲折尽情。”《喜雨》铺陈雷雨之状、草木之变、人心之乐,层次井然,正合此评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游写农村生活,往往真实亲切,不避琐细。”此诗写水车、戽斗、买酒等细节,具见农家生活实况。
4. 《历代诗话》评:“‘超然真欲无羲皇’一句,托意高远,非徒言凉快而已,乃有避世超俗之思。”
5. 《唐宋诗词鉴赏辞典》评此诗:“通过一场及时雨,串联自然与人事,既写物候变化,又抒民胞物与之情,充分展现陆游作为爱国诗人的宽广胸怀。”
以上为【喜雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议