翻译
人生在世长久也不过百年,活到六十七十已是高寿。
可叹我匆匆步入这般年岁,白发如蓬草,面容枯槁消瘦。
如同孤松被摧折于山涧沟壑,又似病马凄凉地依偎着马槽中的豆料。
尚且没有良策解决眼前的困顿,哪里还敢奢望身后留下功名荣耀?
墙壁有缝隙,寒风灌入,灯火摇曳不定;地炉中的火已燃尽,四周一片萧索清冷。
胸中却仍有浩然正气如长虹贯日,光芒万丈;庭院中树叶落尽,身上衣衫单薄,尚无丝绵御寒。
以上为【六十吟】的翻译。
注释
1. 六十吟:为陆游六十岁时所作的自叹诗,属晚年感怀类作品。
2. 人生久矣无百年:谓人寿命再长也难逾百岁,强调生命短暂。
3. 六十七十已为寿:古人以七十为稀有之寿,《礼记·曲礼》有“七十曰老”,故称长寿。
4. 忽忽:匆忙、恍惚之意,形容岁月飞逝,不知不觉已至暮年。
5. 衰发如蓬:头发稀疏散乱如飞蓬,形容衰老之态。
6. 面枯瘦:面容干枯消瘦,写身体衰弱。
7. 孤松摧折老涧壑:以孤松被摧折于深谷比喻自身才志未展而年老体衰。
8. 病马凄凉依栈豆:栈豆指马槽中的饲料,喻晚年如病马般困顿依附微薄生计。
9. 壁疏风入灯焰摇:墙壁破旧漏风,灯火摇曳,写居处简陋寒冷。
10. 胸中白虹吐千丈:白虹贯日为古代象征志士精诚或豪气冲天的意象,此处喻内心壮志未已。
11. 庭树叶空衣未纩:庭树落叶殆尽,天气寒冷,而衣中尚无丝绵(纩)御寒,极言生活清苦。
以上为【六十吟】的注释。
评析
这首《六十吟》是陆游晚年自述心境之作,真实而深刻地反映了诗人步入老年后的身体状况、生活境遇与精神世界的矛盾统一。诗中既有对生命流逝的无奈叹息,又有老而不衰、志气未泯的倔强情怀。全诗语言质朴沉郁,意象鲜明,情感真挚,展现了陆游一贯的忧国忧民与不屈人格。虽身处贫寒衰朽之境,仍怀抱理想之光,体现出儒家士大夫“穷则独善其身”的精神境界。
以上为【六十吟】的评析。
赏析
《六十吟》以直抒胸臆的方式展现陆游六十岁之际的生命体验。开篇即从人生短暂谈起,承认六七十已属高寿,但“嗟予忽忽”一句陡转,流露出对年华老去的惊悸与不甘。诗人以“衰发如蓬”“面枯瘦”自描形貌,毫不掩饰衰老之状,继而连用“孤松摧折”“病马依豆”两个比喻,形象传达出才志受挫、老境困顿的悲凉。
中间四句由外而内,由身及心:先写生活环境之破败寒冷——壁疏风入、地炉火尽,渲染出孤寂萧条的氛围;随即笔锋一振,“胸中白虹吐千丈”突显精神世界的光辉不灭,与外界的寒冷形成强烈对比。结尾“庭树叶空衣未纩”再写现实之苦,却更反衬出内心坚守之可贵。
全诗结构严谨,情感跌宕,由叹老、伤贫到抒志,层层递进。语言朴素而力量沉厚,典型体现了陆游晚年诗歌“沉郁顿挫、老而弥坚”的风格特征。此诗不仅是个人命运的写照,更是南宋士人在国势衰微背景下精神挣扎的真实缩影。
以上为【六十吟】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境之衰与志气之存,对比强烈,‘胸中白虹’二句尤见烈士暮年壮心不已。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“语极萧瑟,而骨力自遒。‘白虹吐千丈’五字,足使寒灰复燃。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“通过身体、环境与内心的三层描写,展现诗人贫病交加而不改其志的精神面貌。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“诗中‘孤松’‘病马’等意象,既是自况,亦含时代隐喻,具深厚历史感。”
以上为【六十吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议