翻译
谁说北海的鱼,竟与东海的鱼不同?
刚刚听说有所谓“达头鱼”干制而成,偶然收到友人寄来的书信提及此物。
干枯的鱼鳞覆盖着如轻雪般的盐粒,登上餐桌便成珍馐美味。
从前不知其名,连渔官也怀疑它是否窃据了名贵鱼类的地位。
这情形犹如臧文仲身居高位却不似柳下惠那般德行兼备。
但从今以后,它既已进入杯盘飨宴,想必也不会在鲍鱼之肆中感到羞愧了。
以上为【北州人有致达头鱼于永叔者素未闻其名盖海鱼也分以为遗聊知异物耳因感而成咏】的翻译。
注释
1 北州人:指北方地区的人。
2 致:赠送。
3 达头鱼:一种海鱼,具体种类不详,宋代文献中罕见记载,可能为地方俗称。
4 永叔:欧阳修,字永叔,北宋文学家,梅尧臣好友。
5 素未闻其名:一向未曾听说过这种鱼的名字。
6 海鱼也:说明达头鱼是海产。
7 分以为遗:分出一部分作为馈赠。
8 聊知异物耳:姑且让人知道这是一种奇特的物品罢了。
9 适闻达头乾:刚刚听说有名为“达头”的干鱼。
10 登俎:指鱼被烹饪后置于祭器或食案之上,代指成为菜肴。
11 枯鳞冒轻雪:干鱼的鳞片上覆盖着如雪般的盐霜,“轻雪”喻盐粒。
12 向来昧知名:过去对其名称和身份都不了解。
13 渔官疑窃位:掌管渔业的官员也怀疑它是否冒充了名贵鱼类的位置。
14 臧文仲:春秋时期鲁国大夫,孔子曾批评他“窃位”,即居官而无德。
15 柳下惠:春秋时鲁国贤人,以品德高尚著称。
16 鲍肆:卖鲍鱼的市场,语出《孔子家语》:“入鲍鱼之肆,久而不闻其臭”,此处反用其意,指即使进入名贵之列也不觉羞愧。
以上为【北州人有致达头鱼于永叔者素未闻其名盖海鱼也分以为遗聊知异物耳因感而成咏】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“达头鱼”这一罕见海产为题,借物抒怀,寓含深意。表面咏鱼,实则寄托对名实关系、价值认知及士人品第的思考。诗中由陌生到认知、由轻视到认可的过程,暗喻人才或事物初时不为人知,一旦被发现其价值,便可登大雅之堂。诗人通过类比历史人物臧文仲与柳下惠,进一步引申出对德位不称、名实不符现象的批评,最终落脚于“入杯盘”“惭鲍肆”的现实接纳,体现宋人“以俗为雅”的审美趣味和理性思辨精神。
以上为【北州人有致达头鱼于永叔者素未闻其名盖海鱼也分以为遗聊知异物耳因感而成咏】的评析。
赏析
本诗属典型的宋诗风格,以日常琐事入诗,却能翻出哲理意味。首联设问起笔,打破地理界限,引发读者好奇;次联点明缘起——因友人寄书得知“达头鱼”存在,自然过渡到描写实物。“枯鳞冒轻雪”一句形象生动,既写出干鱼腌制后的外观特征,又赋予诗意美感。“登俎为厚味”转向实用价值,形成由形到用的递进。第五六句转入反思:为何此前无人知晓?连“渔官”都怀疑其合法性,暗示社会对新事物的认知滞后与偏见。第七八句借用典故深化主题,臧文仲虽居高位却被视为“窃位”,而此鱼虽出身微贱,一旦被认可,便可坦然“入杯盘”。结尾化用“鲍肆”典故,巧妙反转原义,表达“物贵在实,不在名”的思想。全诗结构严谨,由物及理,层层推进,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的艺术追求。
以上为【北州人有致达头鱼于永叔者素未闻其名盖海鱼也分以为遗聊知异物耳因感而成咏】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,往往于琐屑处见长,此其胜于时人者。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其为文章,简古纯粹,不求苟说于世,世之人亦少能知之者。至于诗,则尤能穷极物理,感慨时事,述风土之变异,写人情之幽微。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以朴淡为主,间出奇崛,而皆有根底,非率尔之作。”
4 宋·陆游《跋宛陵集》:“宛陵诗如老农话田桑,初若质野,细思乃有深味。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》:“宋人以才学为诗,始于欧、梅,而盛于苏、黄。梅诗质直,然多得风人遗意。”
以上为【北州人有致达头鱼于永叔者素未闻其名盖海鱼也分以为遗聊知异物耳因感而成咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议