镜虽明不能使丑者妍,酒虽美不能使悲者乐。男子之生桑弧蓬矢射四方,古人所怀何磊落。
我欲北临黄河观禹功,犬羊腥膻尘漠漠。又欲南适苍梧吊虞舜,九疑难寻眇联络。
黑貂十年弊,白发一朝新。半酣耿耿不自得,清啸长歌裂金石。
曲终四座惨悲风,人人掩泪无人色。
翻译
镜子虽然明亮,却无法让丑陋之人变得美丽;美酒虽然香醇,也无法使悲伤的人真正快乐。男子出生时,本当以桑木弓、蓬草箭射向四方,志在天下,古人的胸怀是何等开阔磊落!我想向北渡过黄河,瞻仰大禹治水的功业,但如今北方却被异族腥膻之气弥漫,荒漠连天。又想南下苍梧凭吊虞舜,可九嶷山道路难寻,渺茫无依。唯有我这一片赤诚之心,可以托付生死。千金在我眼中轻如抛掷,而意气却重于泰山;跋涉百里孤身前行,只为兑现一句承诺。有时携短剑隐于市井红尘,有时入名山炼制长生仙药。儿女私情何足挂怀,岁月从不等人。十年穿破黑貂裘,一朝白发骤然新生。半醉之中,心中郁结耿耿于怀,不禁清啸长歌,声音如裂金石。曲终之时,满座皆被悲风笼罩,人人掩面流泪,无人不为之动容变色。
以上为【对酒嘆】的翻译。
注释
1. 镜虽明不能使丑者妍:镜子明亮只能照出真实,不能改变容貌之美丑,比喻外物无法改变人的内在境遇。
2. 桑弧蓬矢射四方:古代男孩出生时,以桑木做弓、蓬草为箭射向天地四方,象征志在天下。语出《礼记·内则》。
3. 黄河观禹功:指前往黄河考察大禹治水遗迹,寄托恢复中原、重整山河之志。
4. 犬羊腥膻尘漠漠:以“犬羊”蔑称北方金人,“腥膻”喻异族污秽统治,“尘漠漠”形容国土沦丧、荒凉不堪。
5. 苍梧吊虞舜:苍梧山(九嶷山)相传为舜帝葬地,陆游欲往凭吊,表达对圣君治世的向往。
6. 九疑难寻眇联络:九嶷山山路险远,难以抵达,亦暗喻理想遥不可及。
7. 生死托:指忠诚坚贞,可托付性命,体现士人节操。
8. 百舍孤征赴然诺:舍,古时行军三十里为一舍;百舍言行程遥远;然诺,承诺。意为不惜远行赴约,坚守信义。
9. 黑貂十年弊:用战国苏秦“黑貂之裘弊”典故,形容多年奔走功名未就,衣衫破败。
10. 清啸长歌裂金石:清啸,高声长吟;裂金石,形容歌声激越,有穿云裂石之力,极言悲壮之情。
以上为【对酒嘆】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借饮酒抒怀,表达其壮志未酬、报国无门的深沉悲慨。全诗情感激越,气势雄浑,既有对理想境界的追慕,又有对现实困境的痛切感知。诗人以“镜”“酒”起兴,指出外物无法改变人的本质与心境,进而引出男儿当志在四方的豪情。然而理想与现实的巨大落差,使其北望河山不得、南寻圣迹难通,唯有以生死相托的忠义之心支撑精神世界。诗中“千金轻掷重意气”“百舍孤征赴然诺”彰显侠义精神,“携剑隐红尘”“入山烧大药”则体现儒道兼修的人生取向。结尾“清啸长歌裂金石”将情绪推向高潮,悲风四起,听者无不泪下,极写内心孤愤之深。整首诗融合了儒家的担当、道家的超脱与侠者的肝胆,展现出陆游复杂而崇高的精神境界。
以上为【对酒嘆】的评析。
赏析
本诗结构宏大,情感跌宕,是陆游晚年抒怀诗中的代表作。开篇以“镜”“酒”设喻,直指人心不可外饰,奠定全诗哲理基调。继而追溯古人“桑弧蓬矢”的豪迈传统,展现士人应有的胸襟与抱负。中间层层推进:北望黄河而见腥膻弥漫,南思苍梧而觉道路阻隔,空间上的不可达映射政治上的无力感。在此背景下,诗人转而强调内在精神的坚守——“惟有一片心,可受生死托”,成为全诗的精神支点。随后铺陈一系列行为意象:“轻掷千金”“孤征赴诺”“携剑隐尘”“烧药入山”,既具侠气,又含隐逸之思,体现陆游人格的多重维度。尾段由“黑貂弊”“白发新”带出时光流逝之痛,最终以“清啸长歌”爆发积郁,其声裂金石,其情动天地,使听者“掩泪无人色”,艺术感染力极强。全诗语言刚健,用典自然,节奏由抑至扬再归于悲,极具震撼力。
以上为【对酒嘆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“放翁诗多慷慨激烈,此篇尤见其孤忠耿耿,声泪俱出。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁一生忠愤,发为诗歌,如《对酒叹》者,真有‘横槊赋诗’之概。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“此诗自‘镜虽明’起,层层转折,至‘清啸长歌’而极,其悲不在言辞,而在气脉之间。”
4. 《唐宋诗醇》评:“对酒兴叹,非徒饮酒也,实托酒以抒其不可遏之志。读之令人神动。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作年不详,然从‘白发一朝新’‘黑貂十年弊’观之,当为晚年退居山阴时所作,集中多类此悲慨之作。”
以上为【对酒嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议