翻译
两鬓斑白,不禁为年华流逝而心生怯意;身处幽静的驿馆,四顾无人,只见江上斜月映照。心中满是惆怅地渡江而来,只停留了一夜;清晨的风已将东轩前的海棠花全部吹落。
以上为【过江至萧山县驿东轩海棠已谢】的翻译。
注释
1. 过江:指从绍兴渡钱塘江前往萧山县。
2. 萧山县驿:宋代设在萧山县的官方驿站,供官员途中歇息。
3. 东轩:驿站东面的廊屋或厅堂,常为休憩之所。
4. 海棠已谢:海棠花已经凋落,点明时节为春末。
5. 星星两鬓:形容两鬓斑白,如星点散布。
6. 怯年华:对年华老去感到畏惧、伤感。
7. 幽馆:幽静冷清的驿馆,暗示孤独无依。
8. 江月斜:江面上月亮西斜,表明时间为深夜或凌晨。
9. 惆怅过江:怀着忧愁的心情渡江,暗含仕途奔波或人生漂泊之叹。
10. 晓风吹尽海棠花:清晨的风吹落了最后一片海棠花瓣,象征美好时光的终结。
以上为【过江至萧山县驿东轩海棠已谢】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,抒发了诗人面对时光流逝、人生易老的深切感怀。通过“两鬓怯年华”直写衰老之悲,“幽馆无人”烘托孤寂心境。后两句借景抒情,以“过江留一夕”暗示行旅漂泊之苦,而“晓风吹尽海棠花”则寓含美好事物短暂易逝的哀愁。全诗语言简淡,意境清冷,将个人身世之感与自然景象融为一体,体现了陆游晚年诗风趋于沉静苍凉的特点。
以上为【过江至萧山县驿东轩海棠已谢】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴深远。首句“星星两鬓怯年华”开篇即抒老境之悲,用“怯”字极富心理深度,不仅写出衰老的事实,更传达出对生命流逝的恐惧与无奈。次句“幽馆无人江月斜”以景衬情,营造出孤寂清冷的氛围,月光下的江景更添凄清。第三句“惆怅过江留一夕”点出行程仓促、羁旅无定,仅能停留一宿,流露出人生漂泊的疲惫与失落。结句“晓风吹尽海棠花”最为动人,表面写花事已了,实则寄托深沉的伤春之情与身世之感。海棠花常被诗人视为美好事物的象征,其“吹尽”既是对春光不再的惋惜,也暗喻理想破灭、壮志难酬。全诗结构紧凑,情景交融,语言朴素而情感真挚,展现了陆游晚年诗歌中特有的苍凉之美。
以上为【过江至萧山县驿东轩海棠已谢】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语极清淡,而感慨极深,晚岁之作,愈见沉郁。”
2. 《历代诗话》引《瓯北诗话》评陆游诗:“晚年七绝,多涉闲情逸致,然细味之,皆有身世之感寓于其中,如此诗‘吹尽海棠花’,非止伤春也。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“寥寥数语,写尽迟暮之怀,孤馆月斜,尤为神来之笔。”
4. 《剑南诗稿校注》按:此诗作于淳熙年间陆游任提举福建路常平茶事期间,往返于浙东道中,时年约五十以后,故有“两鬓星星”之叹。
5. 《宋诗鉴赏辞典》:“以海棠花落收束,既切题中‘已谢’,又寄寓人生迟暮、美好难驻之悲,含蓄深远,耐人寻味。”
以上为【过江至萧山县驿东轩海棠已谢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议