翻译
整日里在溪边斜靠着小船,谋生之事并不像邵平那样去种瓜。
早已习惯与邻居分食红莲米,更常饮僧房中烹煮的紫笋茶。
以上为【又作二首自解】的翻译。
注释
1. 尽日:整天,终日。
2. 溪边艇子斜:指小船停靠在溪边,姿态倾斜,形容闲散之景。
3. 治生:谋生,经营生计。
4. 邵平瓜:典出《史记·萧相国世家》,秦东陵侯邵平,秦亡后为布衣,于长安城东种瓜为生,瓜味甘美,世称“东陵瓜”。后用以喻隐士安贫守节、自食其力。
5. 已分(fèn):早已习惯分享,分取。
6. 邻舍:邻居。
7. 红莲米:一种优质稻米,色微红,味香,产于南方水乡,象征简朴而清雅的生活。
8. 更啜(chuò):再饮,继续喝。
9. 僧房:僧人居住的房舍,指寺院或禅房。
10. 紫笋茶:唐代著名贡茶,产于浙江长兴顾渚山,因芽尖呈紫色、形如初生竹笋而得名,为高雅清修之士所爱,象征清寂高洁。
以上为【又作二首自解】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为“又作二首自解”,属自遣、自适之作。诗人通过描写闲居生活中的日常细节,表现其淡泊名利、安贫乐道的人生态度。诗中不见激愤,亦无哀怨,而是以平和之笔写简朴之趣,反映出陆游晚年心境的澄明与超脱。虽身处乱世,仕途坎坷,但其精神世界已趋于宁静自足,借田园生活与僧院清茶寄托情怀,体现了典型的宋代士大夫隐逸情怀与禅意审美。
以上为【又作二首自解】的评析。
赏析
这首七言绝句语言质朴自然,意境清幽淡远。首句“尽日溪边艇子斜”以景起兴,勾勒出一幅静谧的溪居图,艇子斜泊,暗示主人无所事事、悠然自得的状态。次句“治生不种邵平瓜”用邵平种瓜之典,反言自己并不刻意效仿古人隐居务农,实则暗含对仕途失望后的自我宽解。第三句“已分邻舍红莲米”写出与邻里和睦共处、共享口粮的朴素生活,体现诗人安于清贫的品格。末句“更啜僧房紫笋茶”进一步将生活提升至精神层面,紫笋茶本为名茶,却出自“僧房”,既显清雅,又带禅意,表现出诗人寄情山水、亲近佛理的情怀。全诗无激烈之语,却在平淡中见深情,在自解中见旷达,是陆游晚年诗风趋于圆融的代表。
以上为【又作二首自解】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年恬淡,多写村居闲情,语近自然,而气骨犹存。”此诗正合此评。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁晚年诗,多类此等,看似寻常,实则胸襟洒落,非勉强所能及。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游此类自解之作,往往以琐事寓大志,以淡语藏深情,不可仅作闲适诗观。”
4. 《四库全书总目提要》评陆游集:“迹其生平,慷慨悲歌者固多,而闲适自遣者亦复不少,皆足以见其性情之真。”此诗即属“闲适自遣”一类。
以上为【又作二首自解】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议