翻译
在朴素的学问中本就无关国家道统的兴衰,更何况衰老与疾病又接踵而至。眼睁睁看着太阳向西南方向落下,纵使想用绳索牵系、以胶粘连,也终究无能为力。
以上为【日暮】的翻译。
注释
1. 日暮:傍晚时分,亦象征年老或国势衰微。
2. 陆游(1125—1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人。
3. 宋:朝代名,此处指南宋。
4. 朴学:质朴务实的学问,多指经学考据类学问,此处或泛指儒者所习之学。
5. 道废兴:儒家之道的衰落与振兴。
6. 更堪:岂堪,哪堪,表示程度更深的承受。
7. 相乘:接连而来,叠加发生。
8. 白日西南去:太阳向西南方落下,喻时光流逝、生命将尽。
9. 绳系:用绳子牵拉,比喻试图挽留。
10. 胶黏:用胶水粘合,亦喻强行维系,典出《庄子·逍遥游》“置杯焉则胶”,此处反用其意,强调徒劳。
以上为【日暮】的注释。
评析
陆游晚年诗作常流露出对时光流逝、生命将尽的深切感慨,此诗即为典型。诗人以“日暮”为题,既写自然之景,更寓人生之境。首句从“朴学”切入,表达对世道衰微的无奈;次句直陈老病交加之苦;后两句借白日西沉之象,抒发人力难挽天时的悲慨。全诗语言简淡而意蕴深沉,体现了陆游晚年沉郁顿挫的风格特征。
以上为【日暮】的评析。
赏析
此诗结构紧凑,情感层层递进。首句“朴学无关道废兴”看似平淡,实则蕴含深沉的失望——诗人一生致力于恢复中原、弘扬儒道,却目睹国事日非,连最根本的学问也无力扭转大局。第二句“更堪衰与病相乘”笔锋一转,由国事转入个人境遇,老病交攻,身心俱疲。后两句以“眼看”领起,极具画面感与无力感:太阳西沉是不可逆转的自然规律,正如生命走向终点、理想归于幻灭,纵有“绳系胶黏”之想,终是徒劳。这种对时间与命运的无力掌控感,正是陆游晚年心境的真实写照。全诗用语精炼,意象凝重,将个体生命体验与时代悲剧融为一体,具有强烈的感染力。
以上为【日暮】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·钱仲联曰:“此诗托意日暮,实伤老病无成,国事亦无可为,悲凉沉郁,足见放翁晚岁心迹。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“以日暮喻人生迟暮,兼寓家国之悲,语言朴素而情致深远,体现陆游晚年诗歌‘简淡中有至味’的特点。”
3. 《陆游选集》(人民文学出版社)注:“‘绳系胶黏’化用古语而自出新意,极言挽留之难,与杜甫‘日月不相饶’异曲同工。”
以上为【日暮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议