翻译
一双草鞋配着竹杖,无需儿孙搀扶,我自行出门游玩。
只因贪看终南山间变幻无穷的云彩,便在屋西的小溪边伫立了许久。
以上为【雨晴风日绝佳徙倚门外三首】的翻译。
注释
1. 芒屩(juē):草鞋,用芒草编织而成,古代隐士或山行者常穿。
2. 筇枝:筇(qióng)竹制成的手杖,亦称邛杖,质地坚韧,适宜登山行走。
3. 儿扶:指子孙搀扶,古人年老常需人扶持,此处强调诗人不假外力。
4. 徙倚:徘徊、来回走动,此处指随意漫步。
5. 南山:泛指住宅南面的山峦,在陆游诗中常指其居所附近的自然山景,也可能暗指终南山。
6. 云百变:形容云彩形态千变万化,气象万千。
7. 舍西:住宅西侧。
8. 溪上:小溪之畔。
9. 立多时:站立良久,表现诗人沉浸于景致之中,流连忘返。
以上为【雨晴风日绝佳徙倚门外三首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人晚年闲居时悠然自得的生活情态。陆游虽年迈,却不肯倚赖他人,拄杖穿屐独自外出,表现出倔强独立的性格和对自然的热爱。诗中“贪看南山云百变”一句,既写出了自然景色的壮美多姿,也折射出诗人内心的自由与旷达。末句“舍西溪上立多时”,以静立之姿传达出沉浸于自然中的忘我境界,语言平实却意境深远,展现了宋人“即景会心”的审美趣味。
以上为【雨晴风日绝佳徙倚门外三首】的评析。
赏析
此诗为组诗《雨晴风日绝佳徙倚门外三首》之一,整体风格清新自然,语言质朴而意蕴悠长。首句“一双芒屩伴筇枝”以物写人,通过草鞋与竹杖的搭配,勾勒出一位清癯老者独步山野的形象,凸显其超然物外、自足自乐的精神状态。“不用儿扶自出嬉”进一步强化了诗人独立自主的人格特质,也透露出不服老的生命热情。后两句转入写景抒情,“贪看”二字尤为传神,将诗人对自然之美的痴迷表达得淋漓尽致。南山之云本为常见景象,但“百变”一词赋予其灵动的生命力,也成为诗人内心世界变幻与自由的象征。结尾“舍西溪上立多时”看似平淡,实则蕴含深意——长久的凝望不仅是对美景的欣赏,更是一种心灵的栖息与回归。全诗情景交融,动静结合,在简淡中见高致,体现了陆游晚年诗歌由雄放转向冲淡的艺术演变。
以上为【雨晴风日绝佳徙倚门外三首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组诗作于晚年山阴家居时,写景抒怀,俱见闲适之趣。‘贪看南山云百变’一句,足见诗人胸次开阔,物我两忘。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚岁多此类小诗,不事雕琢而自有风味。此首以寻常语道眼前景,然‘立多时’三字含蓄有味,耐人咀嚼。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“此诗展现诗人老而不衰、乐天知命之态。‘不用儿扶’非仅言行动之便,实寓精神之独立,与其一生忠愤不屈之气一脉相承。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社版):“全诗语言朴素,意境清远,通过细节描写传达出诗人对自然的深情眷恋,是典型的宋人理趣与情趣结合之作。”
以上为【雨晴风日绝佳徙倚门外三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议