翻译
晴朗的阳光洒满庭院,驱散了清晨的寒意。喝完粥后,披上外衣,我轻轻倚靠着栏杆闲眺。残菊簇拥着花丛,香气已近消尽;唯有一株南烛树,独自开得如丹砂般鲜红。
以上为【倚阑】的翻译。
注释
1. 倚阑:倚靠栏杆,常用于表达闲适、沉思或感怀之情。
2. 满庭晴日:阳光洒满整个庭院,形容天气晴朗温暖。
3. 破朝寒:驱散清晨的寒气。“破”字生动,有冲开、融化之意。
4. 粥罢:喝完早粥之后,点出时间在早晨。
5. 披裘:披上外衣,说明天气尚寒,需添衣御寒。
6. 残菊:即将凋谢的菊花,象征深秋时节。
7. 抱丛:紧簇成丛,形容菊花虽残仍聚而不散。
8. 香欲尽:香气将尽,暗示生命接近尾声。
9. 南烛:植物名,又名乌饭树,秋季开花,花色红紫或鲜红,耐寒,常被用作观赏植物。
10. 如丹:像丹砂一样红艳,形容颜色鲜艳夺目,亦含赞美之意。
以上为【倚阑】的注释。
评析
此诗描绘了一个清寂而富有生机的秋晨景象。诗人以“倚栏”为动作主线,通过视觉与感官的细腻描写,展现出季节交替之际的微妙变化。前两句写人之闲适与天气之清寒,后两句转写景物,以“残菊”象征秋光将尽,又以“南烛独如丹”突显生命力的倔强与孤高。全诗语言简练,意境清幽,在寻常景物中寄寓了诗人对时光流转的敏感与内心不灭的精神追求。
以上为【倚阑】的评析。
赏析
这首小诗结构清晰,由人及景,由动入静。首句“满庭晴日破朝寒”以宏阔笔触勾勒出清晨阳光普照、寒意渐退的画面,“破”字极具力度,赋予阳光以主动性,也暗含希望之意。次句写诗人生活细节——“粥罢披裘小倚栏”,平实中见闲适,透露出一种淡泊宁静的生活态度。后两句转入写景,对比鲜明:“残菊抱丛香欲尽”写衰败之美,带有几分惋惜;而“一株南烛独如丹”则陡然振起,以强烈的色彩反差突出南烛的挺拔与绚烂。这不仅是一幅自然图景,更似寄托了诗人虽处暮年(陆游晚年多居山阴)而志节不衰的情怀。南烛之“独如丹”,或许正是诗人自况——纵使群芳零落,我心犹赤。
以上为【倚阑】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意远”。
2. 清·纪昀评陆游诗云:“往往于闲适之中,带感慨之意,如此类‘残菊’‘南烛’之比,皆有所托。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陆游晚年绝句时指出:“善以琐景细事,写胸中余绪,片言只字,自有风致。”可为此诗旁证。
以上为【倚阑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议