翻译
无数龙舟在急流中竞渡,船头飘扬着鲜艳的红旗;我从船舱中醒来,悠然地倚窗观赏这热闹的景象。
屈原的故乡在端午节这一天,人们纪念他的方式格外隆重,与平常年景下仅摆上粽子祭拜的情形大不相同。
以上为【归州重五】的翻译。
注释
1. 归州:唐代至清代设置的州名,治所在今湖北省秭归县,相传为屈原故乡。
2. 重五:即农历五月初五,端午节。因“五”为阳数,故称“重五”。
3. 斗舸:竞渡的船只,指龙舟。舸,大船,此处泛指竞渡之舟。
4. 红旗:古代龙舟常插红旗以标识方向或代表队伍,亦增添节日气氛。
5. 急湍:湍急的水流,形容江水奔流之状。
6. 船窗睡起:指诗人在舟中休息后醒来,点明其旅人身份与闲适心境。
7. 屈平:战国时期楚国诗人屈原,名平,字原。“屈平”为其常用称谓。
8. 乡国:故乡、故国,此处指屈原的出生地秭归。
9. 角黍:即粽子,古时用菰叶包裹黍米成角形,故称“角黍”。
10. 不比常年:意指今年在屈原故里过节,仪式更为庄重,不同于寻常年景的简单祭祀。
以上为【归州重五】的注释。
评析
《归州重五》是南宋诗人陆游创作的一首七言绝句,描写诗人在归州(今湖北秭归)度过端午节时的所见所感。全诗以简练的语言勾勒出端午赛龙舟的热烈场面,并借屈原故里的特殊背景,深化了节日的文化意涵。诗人身处异乡却心系家国,在闲适的观察中透露出对历史人物的敬仰与对时局的隐忧。此诗将个人情感融入传统节俗,体现了陆游一贯的爱国情怀与深沉的历史意识。
以上为【归州重五】的评析。
赏析
这首诗虽短,却意境深远。前两句写景,“斗舸红旗满急湍”以动态笔法描绘龙舟竞渡的壮观场面,色彩鲜明、节奏紧凑,展现出浓郁的节日氛围;“船窗睡起亦闲看”则转为静态描写,诗人仿佛置身事外,悠然观览,形成动与静、喧闹与沉思的对比,暗示其复杂的心境。后两句转入抒情与议论,点明地点为屈原故乡,使端午节超越一般民俗活动,升华为对先贤的深切缅怀。尤其“不比常年角黍盘”一句,既写出当地风俗之隆重,也暗含诗人对屈原精神的追思与自身处境的感慨——同为忧国之士,陆游借此表达了对理想失落的怅惘。全诗语言质朴而意蕴深厚,充分展现了陆游诗歌“看似平淡实则沉郁”的艺术风格。
以上为【归州重五】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语浅意深,于节物中见家国之感,非徒记风土者。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘不比常年’四字,含蓄无限,盖伤己之羁旅,兼叹世之陵夷。”
3. 近人钱仲联《宋诗选注》指出:“此诗作于淳熙五年陆游贬谪途中,身在屈原故里,触景生情,遂有今昔之慨,其忠愤之气,隐然可见。”
4. 《中国历代文学作品选》评:“通过端午习俗的描写,寄托对屈原的敬仰和自身遭遇的感喟,典型体现陆游诗‘寄慨遥深’的特点。”
以上为【归州重五】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议