翻译
一盏昏暗的油灯下,蛙声此起彼伏,客人来访,与我相对而坐,共饮半碗清茶。
衣裳典当未赎,身上虱子滋生;煮饭无良工,米中混着沙粒。
常常为采菱泛舟于野外湖上,也时常因卖药而寄宿在山间人家。
脚穿青布鞋,行踪所至皆可尽兴游赏,何止是云门、若耶那样的名胜才值得前往!
以上为【示客】的翻译。
注释
1. 一点昏灯:形容灯光微弱,暗示生活清贫。
2. 两部蛙:指蛙声分作两处鸣叫,如乐队分部演奏,常用于描写夏夜田园景象。
3. 半瓯茶:瓯,小盆或杯类器皿;半瓯茶,言茶少,亦见待客简朴。
4. 典衣未赎:典当衣物尚未赎回,说明经济拮据。
5. 身饶虱:身上多虱子,极言衣衫久未更换,生活困顿。
6. 治米无工:做饭缺乏技巧或工具,亦可解为米质粗劣,加工粗糙。
7. 饭有沙:饭中掺杂沙粒,进一步突出生活艰苦。
8. 采菱:采摘菱角,江南水乡常见劳作,亦具诗意。
9. 野艇:野外的小船。
10. 青鞋:布鞋,古代隐士或文人出游时常穿,象征朴素与闲适。
11. 云门:云门山,在今浙江绍兴,为佛教名山,亦为游览胜地。
12. 若耶:即若耶溪,位于绍兴,相传为西施采莲处,为历代文人向往之地。
以上为【示客】的注释。
评析
陆游此诗《示客》以平实语言描绘了自己晚年清贫自守、安贫乐道的生活状态。诗中不避琐碎困顿,如实写出灯昏、蛙噪、典衣、饭沙等生活细节,却在困苦中透露出超然洒脱的情怀。后两联转向山水之趣与游历之乐,展现诗人虽处穷境而不失志趣的精神境界。全诗融写实与抒情于一体,体现了陆游一贯的“贫贱不能移”的人格追求和对自然生活的深切热爱。
以上为【示客】的评析。
赏析
《示客》是一首典型的陆游式生活写照诗,语言质朴自然,情感真挚深沉。首联以“昏灯”“蛙声”“半瓯茶”勾勒出一幅静谧而略显孤寂的夜客图景,既写实又富有意境。颔联直陈生活窘迫——衣不蔽体、食难净口,毫不掩饰贫困之状,却无怨天尤人之意,反显坦然。颈联笔锋一转,由困顿转入自由:采菱泛舟、卖药山居,展现出诗人主动融入自然、寄情江湖的生活选择。尾联升华主题,“青鞋到处堪乘兴”,表达了诗人不受物质束缚、随遇而安的旷达胸怀。云门、若耶本为浙东名胜,但诗人言“不独”于此,意味着凡所至之处,皆可成诗境,体现其精神世界的广阔与自由。全诗结构严谨,由外而内、由贫至乐,层层推进,展现了陆游“穷且益坚”的士人风骨。
以上为【示客】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“语极萧散,而意含悲凉,读之令人慨然。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“俚语入诗而不觉其俗,正以真情胜。”
3. 《剑南诗稿校注》按:“此诗作于晚年山阴家居时,反映其清贫自守之实况,然志趣不堕,尤为可贵。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过日常细节的白描,表现出诗人安贫乐道、寄情山水的人生态度。”
5. 钱钟书《谈艺录》虽未直接评此诗,但论及陆游时指出:“放翁好以琐事入诗,愈琐愈真,愈平愈厚。”可为此诗注脚。
以上为【示客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议