翻译
地处偏僻,很少有人来往;房屋低矮,正适合老人安居。
炉火通红,让我得以安静地端坐;酒色碧绿,聊以安慰我独自饮酒的孤寂。
狗吠声惊动了飘落的树叶,栖息的鸟儿在昏暗的树林中更换枝头。
人世间本来就有许多艰难,感慨世事无常也无需太过深沉。
以上为【夜坐】的翻译。
注释
1. 地僻:地处偏僻,远离喧嚣。
2. 少人迹:很少有人来往,形容环境幽静。
3. 屋低便老人:房屋低矮,便于年老之人起居,亦有安于简朴之意。
4. 炉红:炉火通红,指取暖或照明之火。
5. 清坐:安静地坐着,指闲适独处。
6. 酒绿:古代酒呈淡绿色,因未精滤所致,此处指自斟之酒。
7. 慰孤斟:安慰独自饮酒的寂寞。
8. 吠犬惊飘叶:犬吠声惊动了飘落的树叶,写夜中细微声响。
9. 栖禽换暗林:栖息的鸟儿在昏暗的树林间转移,暗示时间推移与夜深。
10. 人间固多难,感慨不须深:人生本就充满艰难,不必对世事过度伤感,体现达观态度。
以上为【夜坐】的注释。
评析
《夜坐》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言律诗。全诗描绘了一幅清冷静谧的秋夜独居图景,通过环境描写与内心感受的结合,表现出诗人历经沧桑后对世事的淡然与超脱。诗中虽流露出孤独之感,但并无激烈悲愤,而是以平和克制的笔调传达出一种“人间多难,不必深慨”的哲思。这既体现了陆游晚年思想趋于内省与宁静的一面,也反映出宋诗重理趣、尚节制的艺术特征。
以上为【夜坐】的评析。
赏析
这首诗以“夜坐”为题,聚焦于一个寂静的秋夜场景,语言质朴自然,意境清幽深远。首联“地僻少人迹,屋低便老人”即勾勒出诗人晚年退居乡里、远离尘世的生活状态。“地僻”与“屋低”既是实写居所环境,也暗喻心境之沉静与自适。颔联“炉红得清坐,酒绿慰孤斟”转入室内生活细节,炉火映照下的静坐与独自饮酒,透露出孤寂中的安然。一个“得”字,一个“慰”字,显现出诗人从简朴生活中寻得心灵慰藉的能力。颈联“吠犬惊飘叶,栖禽换暗林”由静转动,以动衬静,通过犬吠、落叶、飞鸟等意象,渲染出夜深人静时的敏感与警觉,增强了画面的生动感与时间流动感。尾联“人间固多难,感慨不须深”点明主旨,收束全诗,语似平淡而意蕴深厚。陆游一生忧国忧民,屡遭贬谪,晚年归隐,此句正是阅尽沧桑后的顿悟与释然——不是无感,而是看透后的节制与超脱。整首诗结构严谨,情景交融,体现了宋诗“以理入诗”“以平淡见真味”的审美取向。
以上为【夜坐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,冲淡中有骨力,如《夜坐》诸作,外似清旷,中藏郁结。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀评:“语极平易,而意味悠长。‘吠犬惊飘叶’五字,写夜景入微。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“豪宕之中,时寓沉郁。至其晚年,渐归恬淡,《夜坐》《秋思》之类,皆萧然物外,不复以荣辱介怀。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年不少小诗,洗尽铅华,独存真意。如‘人间固多难,感慨不须深’,看似达观,实含无限悲凉,乃痛定思痛之语。”
以上为【夜坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议