翻译
口袋空空如漫长的旅途,房屋狭窄如同僧人的小屋。
能吃到的多是菰米做的饭,煮菜也常夹杂着一半药草嫩苗。
青草初生已遮没了小路,竹笋伸展几乎要触及云霄。
并非不知道朝廷征召曾误人前程,只是猎人本就畏惧那招引的声响。
以上为【贫居】的翻译。
注释
1. 囊空如客路:形容身无分文,行囊空荡,如同漂泊在漫长旅途中。
2. 屋窄似僧寮(liáo):房屋狭小简陋,如同僧人居住的小屋。僧寮,僧舍。
3. 菰(gū)米:即茭白籽实,古代可作粮食,多生于水边,为粗食。
4. 药苗:指可入药的草本植物嫩苗,如地黄、黄精之类,常采以充饥。
5. 初失径:草刚长出便已掩盖了小路。
6. 笋放欲干霄:笋迅速生长,直指天空。干霄,冲上云霄。
7. 弓旌:古代征聘贤士所用的弓和旌旗,代指朝廷的征召。
8. 虞人:古代掌管山泽田猎的官吏,此处借指隐居之人。
9. 畏招:害怕被征召出仕。语出《孟子·万章下》:“虞人何畏哉?畏其招也。”
10. 不道:并非不知,反语用法,含有“岂不知”之意。
以上为【贫居】的注释。
评析
《贫居》是陆游晚年退居山阴时所作,通过描写清贫简朴的生活环境与自然景物,表达了诗人安于贫困、坚守节操的人生态度。诗中既有对物质匮乏的真实写照,也有对精神自由的自觉追求。尾联用“虞人自畏招”作比,暗喻自己拒绝仕途征召,并非完全出于外力压迫,而是内心早已对官场失望,主动选择隐逸。全诗语言质朴,意境清远,体现了陆游晚年诗风由豪放转向沉静淡泊的特点。
以上为【贫居】的评析。
赏析
此诗以“贫居”为题,开篇即从物质生活的困顿写起。“囊空如客路,屋窄似僧寮”,两句对仗工整,比喻贴切,将经济窘迫与居所狭小刻画得入木三分,令人联想到杜甫“床头屋漏无干处”的寒苦境况。然而诗人并未沉溺哀叹,转而描写饮食:“得饭多菰米,烹蔬半药苗”,虽食不丰美,却透露出一种自给自足、亲近自然的生活意趣。
第三联笔锋转入户外景色,“草生初失径,笋放欲干霄”,写春日生机勃发之象。荒径被草覆盖,暗示人迹罕至;新笋高耸入云,则象征生命力的旺盛。这一静一动之间,既写出居处幽僻,又寄寓诗人虽处困顿而不失昂扬之志。
尾联最为深婉。“不道弓旌误,虞人自畏招”,表面说并非不知朝廷征召曾耽误前程,实则反衬出诗人历经宦海风波后的清醒与决绝。“虞人畏招”典出《孟子》,陆游借此表明自己如今避世并非无人赏识,而是主动疏离仕途,是对理想幻灭后的理性选择。全诗由贫居之形,写到自然之景,终归于心境之超然,结构谨严,情思层层递进,展现了陆游晚年淡泊中见骨力的艺术风格。
以上为【贫居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗多萧散,此等尤近陶韦。”
2. 《历代诗发》评:“贫而不怨,野而有致,结语微婉,寓意深远。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗好议论,律诗则情景交融者多,如此诗之含蓄者,尤为难得。”
4. 《唐宋诗醇》:“写贫居景状如画,而胸次洒落,不以贫累,真高士语也。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年不少作品表现安贫乐道的情绪,《贫居》即其一例。‘虞人自畏招’一句,颇堪玩味,盖非不见用于世,实乃不愿再涉风波矣。”
以上为【贫居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议