翻译
江中的鲚鱼堆满盘子,油炸的粔籹散发香气,山村人家在节令更替时也显得格外忙碌。桑树间的桑葚已经变紫,蚕儿也已齐齐成熟;水田里新插的秧苗青翠,麦子一半泛黄。呢喃的燕子仿佛在催促春天离去,飘荡的游丝虽细却不如游子的愁绪悠长。乡村里的少年哪里懂得这些?到处都喧闹着奔跑踢球的蹴鞠场面。
以上为【残春二首】的翻译。
注释
1. 残春:暮春,春季的最后阶段。
2. 江鲚:即鲚鱼,一种江海洄游的小型鱼类,味美,常作时令佳肴。
3. 粔籹(jù nǚ):古代油炸面食,类似今日的馓子,多用于节日或祭祀。
4. 山家:山中人家,指山村百姓。
5. 节物:应节的风物或习俗,此处指随季节而来的农事与饮食活动。
6. 桑间葚紫:桑树上的桑葚成熟变紫。葚,桑树果实。
7. 蚕齐老:蚕已长到末期,即将结茧。
8. 水面秧青:水田中插下的稻秧呈现青色。
9. 游丝:蜘蛛等昆虫吐出的飘在空中的细丝,常象征春日将尽。
10. 蹴鞠(cù jū):古代足球游戏,用脚踢皮球,盛行于唐宋时期。
以上为【残春二首】的注释。
评析
陆游此诗以“残春”为题,描绘了暮春时节江南农村的自然景象与人事活动。诗人通过细腻的观察,将物候变化与人生感慨融为一体。前两联写景,展现农事繁忙、万物生长的生动画面;后两联转入抒情,借燕语、游丝寄托羁旅之愁,并以少年嬉戏反衬自身感时伤逝的情怀。全诗语言质朴自然,意境清新,体现了陆游晚年关注民间生活、寄情田园的一面,同时也流露出士人特有的时光易逝之叹。
以上为【残春二首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景,后四句抒情,情景交融。首联从饮食入手,“江鲚堆盘”与“粔籹香”写出节令的丰饶与民间的忙碌,富有生活气息。“堆盘”二字显出收获之盛,“香”字则调动嗅觉,增强画面感。颔联对仗工整,“桑间葚紫”与“水面秧青”色彩鲜明,“蚕齐老”与“麦半黄”点出农事节奏,体现诗人对农村生活的熟悉。颈联转为抒情,“语燕似催春事去”拟人巧妙,燕语呢喃竟成春归的号角;“游丝不似客愁长”以微小之物反衬绵长之愁,对比强烈,情感深沉。尾联宕开一笔,写少年喧呼蹴鞠,不知春之将尽,既呼应“残春”主题,又以无知少年反衬有情之士的感伤,含蓄隽永。全诗由物及人,由景入情,展现了陆游晚年诗歌中少有的宁静笔调与深沉思绪。
以上为【残春二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“其田园诸作,多得陶韦之致,而时露沈郁。”此诗正可见其受陶渊明影响之一端。
2. 《历代诗发》称:“放翁七律,清健中含感慨,此等诗尤见性情。”
3. 《瓯北诗话》卷六云:“陆放翁诗,言浅而意深,近而不俚,如《残春》诸绝,皆信手拈来,自然成妙。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“写景如画,感时伤往,不着痕迹,而意味悠然。”
5. 《石洲诗话》谓:“陆游善状村居风物,此诗‘桑间葚紫’‘水面秧青’,设色天然,非亲历者不能道。”
以上为【残春二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议