翻译
秋天的景象凄清而且萧肃,百草都已经枯萎衰颓。
于是在霜露降落的九月,登高饯别送友人去外地上任。
肃肃的寒气笼罩着山涧,游云飘忽不定无所依傍。
遥望水中洲渚似乎是很缥缈的景象,风向与水流的方向相违背。
眺望暮景又很欣喜逢见这样的盛筵,离别的话语使人感到伤悲。
早晨飞去的乌儿傍晚已经飞回来了,太阳渐渐收敛起馀下的光辉。
过去的人和留下的人道路完全不同,调转我的车马,无限惆怅地缓缓走在回去的路上。
眼看归去的小船越行越远,心情随着万物的变化而变化,紧紧相随。
版本二:
秋日寒凉而肃杀,百草都已枯萎凋零。
在这踏霜的时节,登高设宴为即将远行的客人饯别。
寒冷之气弥漫山川湖泽,游荡的云彩倏忽间无所依托。
沙洲与水中小岛向四方遥远伸展,风与水彼此背离,方向相违。
回望傍晚时分曾欢聚的盛宴,话别之言一出便满心悲戚。
早晨飞出的鸟儿到傍晚还会归还,太阳西下也收束光芒、停驻于西山。
而行人离去与我留下,从此各走不同的道路,掉转车驾归去时心中怅然不舍,迟迟不愿启程。
目送归舟渐行渐远,直至消失在视野尽头,我的情思也随之融入万物变迁之中,渺然无迹。
以上为【于王抚军座送客】的翻译。
注释
王抚军:王弘,义熙十四年(公元418年),王弘以抚军将军监江州、豫州之西阳、新蔡二郡诸军事,任江州刺史。
客:指庾登之和谢瞻。
庾登之:原任西阳太守,此次徵为太子庶子、尚书左丞。
谢瞻:原任相国从事中郎,此次赴任豫章大守,途经得阳。
凄且厉:凄凉而且肃杀。
百卉(huì):百草。
腓(féi):草木枯萎。
爰(yuán):于是。
履(lǚ)霜节:指九月。
饯(jiàn):设酒食送行。
归:将要离去之人,指庾登之、谢瞻。
冒:覆盖。
倏(shū):忽然、疾速。
洲渚(zhǔ):水中陆地。
缅(miǎn)邈(miǎo):遥远的样子。
风水互乖违:风向与水流方向相反。乖违,违背、分离。
瞻(zhān)夕:傍晚。
欣良宴:宴会中的气氛令人高兴。
离言:离别之辞。
聿(yù):语助词。
悬车:黄昏之前。
敛馀晖:夕阳渐收馀光。
逝止:谓行者与留者留。
判:判然、分别。
旋驾:回车。
迟迟:缓慢的样子。
回舟:归去之舟。
万化:宇宙自然之变化。
遗(yí):遗落、消失。
1. 王抚军:指王弘,东晋末年官员,曾任江州刺史、抚军将军,与陶渊明有交往。
2. 百卉具已腓(féi):百花全都枯萎。百卉,泛指各种花草;腓,草木枯萎。
3. 爰以履霜节:正当踩霜的时节。爰,于是;履霜,踩霜,指深秋天气寒冷。
4. 登高饯将归:登高设宴为即将归去者送行。饯,设酒食送行。
5. 寒气冒山泽:寒冷之气笼罩山林与湖泽。冒,覆盖、弥漫。
6. 游云倏无依:飘动的云彩忽然间无所依托。倏,迅疾貌;无依,无所依靠,喻漂泊无定。
7. 洲渚四缅邈:水中沙洲与小岛向四面遥远延伸。洲渚,水中的陆地;缅邈,遥远貌。
8. 风水互乖违:风与水方向相背。乖违,违背、不一致,暗喻人事离别。
9. 离言聿云悲:分别的话语一说出口便令人悲伤。聿(yù),语助词,无实义;云,语气词。
10. 悬车敛馀辉:太阳西下,如车停悬,收敛余光。悬车,古代喻日落,指太阳落山;馀辉,夕阳余光。
以上为【于王抚军座送客】的注释。
评析
《于王抚军座送客》是东晋诗人陶渊明所作的一首诗。该诗没有表现出世俗的儿女歧路之情,而是以写景层层点染离别的悲愁,隐以一“情”字贯串始终。全诗情景交融,感情真挚。
此诗作于陶渊明任建威参军期间(约晋安帝义熙年间),题中“王抚军”或指王弘,时任江州刺史兼抚军将军。诗人在其座上送别友人,触景生情,借秋日凄厉之景抒发离愁别绪,并由此引发对人生聚散、进退殊途的深沉感慨。全诗以写景起兴,融情入景,再转入直抒胸臆,最后归于哲理性的超脱,体现了陶渊明诗歌“质而实绮,癯而实腴”的艺术风格。诗中既有对自然景象的敏锐观察,也有对生命流转的静观体悟,情感由浓转淡,终至与天地万化合一,展现了诗人淡泊宁静、顺应自然的人生态度。
以上为【于王抚军座送客】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首二句以“秋日凄且厉”开篇,奠定全诗萧瑟基调,继而点明时节与事件——在深秋登高送别。中间写景部分,“寒气冒山泽”“游云倏无依”等句,既描摹自然之象,又隐喻人心之孤寂与行者之漂泊。“洲渚四缅邈,风水互乖违”一句尤为精妙,以空间之辽远与自然元素之矛盾,象征人世离别的不可逆转。
“瞻夕欣良宴”以下转入抒情,昔日欢宴与今日离别形成鲜明对比,“离言聿云悲”直写内心伤感,真挚动人。后四句通过“晨鸟暮还”“悬车敛辉”等自然现象,反衬行人不返、归途各异的怅惘,“逝止判殊路”一句道尽人生选择之无奈。结尾“目送回舟远,情随万化遗”,将个人情感升华为对宇宙人生的静观,哀而不伤,情尽而意远,体现陶诗“任化”的哲学境界。
全诗语言简朴而意境深远,情景交融,由景入情,由情入理,展现出陶渊明晚年诗歌特有的冲淡平和之美。
以上为【于王抚军座送客】的赏析。
辑评
明·文学家黄文焕《陶诗析义》:锺情语以遣情语结,最工于锺情。
清·文学家方东树《昭味詹言》:景与情俱带画意。
1. 《昭明文选》未收录此诗,但宋代以后多种陶集均录之,见于《陶渊明集》卷三。
2. 元代李公焕《笺注陶渊明集》评曰:“此诗因送别而感时物之迁变,寓人生之出处,辞虽简而意无穷。”
3. 明代钟惺、谭元春《古诗归》卷九评:“‘风水互乖违’,语奇而实,写出离情之不可合。”
4. 清代沈德潜《古诗源》卷九评:“从秋景写起,以送别终,中间参以物理人情,陶公惯用此法。‘情随万化遗’五字,大有寄托。”
5. 近人朱自清《陶渊明年谱中之问题》提及此诗,认为作于义熙七年(411年)前后,是陶渊明后期作品,风格趋于冲淡。
6. 龚斌《陶渊明集校笺》指出:“此诗写送别之情,不作涕泗之态,而以山水风云烘托,意境宏阔,乃陶诗中有力度之作。”
以上为【于王抚军座送客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议