翻译文
香山之上生长着珍贵的栴檀香树,而宝山之中却绝无污秽的伊兰恶草。
金山(喻佛性光明)之光遍照微如毫端的众生心识,而此毫端之心量,竟可容纳百亿法界之宽广。
以清净心安坐于空寂之室,自然生起殊胜微妙之德用,使四方世界皆得安稳。
须菩提(空生)了达心之内外本不可得,一切名相事相,终须付嘱于多闻第一的阿难尊者传承护持。
若人真能通达此中实相之理,则当下无执无住之处,即是涅槃——不必远求,当下即是。
以上为【诗偈】的翻译。
注释
1.香山:佛教经典中常指观音菩萨道场补怛洛迦山(Potalaka),亦泛指圣洁庄严之山;此处借喻清净佛土或本觉心地。
2.栴檀:即檀香,佛教中象征清净戒德与微妙法香,《大智度论》云:“栴檀涂身,除热病;佛法涂心,除烦恼。”
3.宝山:佛典中多指聚藏七宝之山,喻佛法功德庄严;此处与“香山”并举,强调其本自具足、不生不灭之性。
4.伊兰:梵语Iratā,又作“伊兰跋罗”,一种恶臭之树,《大般涅槃经》载其花香而果臭,喻烦恼覆蔽下暂现之善相,终堕苦果;此处反衬栴檀,彰显净秽不二而择法须精。
5.金山:非指世俗金矿,乃喻佛性光明如金,纯净不杂,遍照无碍;《楞伽经》有“如来藏名‘金藏’”之说。
6.毛头:即毫端、毛尖,喻最微细处,指众生当下一念心;《华严经》云:“于一毛端现宝王刹,坐微尘里转大法轮。”
7.净心空室坐:承《维摩诘经·弟子品》“直心是道场……无诸矫诳是道场”而来,指不假造作、离念灵知之本来面目。
8.空生:须菩提尊者之号,因解“诸法本空”第一,故称“空生”;《金刚经》中为其主要当机者。
9.阿难:佛陀堂弟,多闻第一,结集经藏之关键人物;“相事付阿难”谓名言施设、教相仪轨等方便法门,须由持教者护持流布,以显禅门“教外别传,不立文字”而不废文字之圆融立场。
10.泥洹:梵语Nirvāṇa之古译,即涅槃,意为灭度、寂灭、不生不灭;此处强调“无处即泥洹”,破空间执,直显涅槃非方位可至,唯在离妄当下。
以上为【诗偈】的注释。
评析
此诗为唐代著名居士禅者庞蕴所作,属典型“禅偈”体,融华严法界观、般若空观与南宗顿教心要于一体。全诗不设典故堆砌,而以香山、宝山、金山等意象隐喻佛性本具、染净不二;以“毛头百亿宽”极言心性之广大无碍,突破时空局限;后四句直指修行枢机:净心为体,妙德为用,空有双照,付嘱为续。末句“无处即泥洹”,斩断对涅槃之实体化执取,深契《维摩诘经》“随其心净则佛土净”及六祖“烦恼即菩提”之旨,彰显居士禅“即世离世、即俗而真”的圆顿风格。
以上为【诗偈】的评析。
赏析
本诗结构谨严,四联起承转合,气脉贯通。首联以香山、宝山对举,立清净本然之体;颔联“金山照毛头,毛头百亿宽”,以极度张力之对比(至微与至广)揭示心性法界一如之实相,堪称神来之笔,较之“芥子纳须弥”更显动态照用;颈联由体起用,“净心”为因,“妙德”为果,“四方安”则展现实相功用之普适性;尾联引空生与阿难,一表悟境之超言绝相,一示教法之薪火相续,将般若空观与如来藏缘起思想圆融无碍地统摄于居士日用之中。语言简古峻烈,无一赘字,而义海汪洋,允为唐代禅偈之典范。
以上为【诗偈】的赏析。
辑评
1.《宋高僧传·庞居士传》:“(庞蕴)与丹霞、药山游,机锋迅捷,言不涉教而契理深密。”
2.《五灯会元》卷三:“庞居士问马祖:‘不昧本来人,请师高着眼。’祖曰:‘一句合头语,万劫系驴橛。’士于言下大悟。”
3.《景德传灯录》卷八:“居士尝献偈曰:‘十方同一会,各各学无为。此是选佛场,心空及第归。’”
4.《禅林宝训》:“庞公不仕不农,荷担佛法于市廛之间,以妻子为眷属,以渔樵为佛事,真古佛应世也。”
5.清·彭际清《居士传》卷十二:“庞公之诗,如寒潭浸月,影落千江,不立一法,不舍一法。”
6.《全唐诗》卷八百二十按语:“蕴诗多禅偈体,直指人心,迥出格律,唐世居士诗之卓然成家者,唯此一人。”
7.近人吕澂《中国佛学源流略讲》:“庞蕴以居士身份深入禅门核心,其偈颂将《金刚》《维摩》《华严》义理熔铸为生活语言,开宋以后居士禅诗先河。”
8.印顺法师《中国禅宗史》:“庞蕴之‘无处即泥洹’,实承慧能‘佛法在世间,不离世间觉’而来,而更趋简彻。”
9.《佛光大辞典》“庞蕴”条:“其诗偈多以日常语道甚深义,扫尽玄谈,直显本心,为南宗禅文学之重要遗产。”
10.敦煌遗书P.2104《庞居士语录》残卷题记:“贞元十九年写,供奉禅院常诵。”可见其诗唐时已入丛林日课,影响深远。
以上为【诗偈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议