翻译
荒废的阖闾城遗迹委身于枯萎的野草之中,过往的行人不禁思绪悠悠。
昔日的繁华人物今在何方?唯有终年不断的流水依旧潺潺。
远处村落升起一缕孤烟,海门秋日里风雨纷乱。
吟罢此诗独自归去,满目烟云皆显凄凉忧愁。
以上为【经阖闾城】的翻译。
注释
1. 经:经过,路过。
2. 阖闾城:春秋时期吴王阖闾所建都城,故址在今江苏苏州一带,为吴国政治中心,后世多用以象征吴地繁华旧梦。
3. 遗踪:遗留下来的遗迹。
4. 委衰草:委身于枯萎的草丛之中,形容荒废冷落。
5. 行客:过路之人,此处亦可指诗人自指。
6. 悠悠:思绪绵长不断的样子。
7. 孤烟:孤立的一缕炊烟,常用于表现荒远寂寥之境。
8. 村戍:村庄或边防小堡,此处泛指偏远村落。
9. 海门:地名,唐代有海门镇,属江南道,临近长江入海口,此处借指水边要冲之地;亦可泛指江海交汇处。
10. 惨愁:凄惨忧愁,形容心境与景色双重压抑。
以上为【经阖闾城】的注释。
评析
杜牧此诗以凭吊古迹为切入点,通过对阖闾城遗址的描写,抒发了对历史兴亡、人事代谢的深沉感慨。全诗意境苍茫,语言凝练,寓情于景,情景交融。诗人并未直接言说哀伤,而是借“衰草”“孤烟”“乱雨”“烟云”等意象层层渲染出一种萧瑟悲凉的氛围,使读者自然感受到历史沧桑与个体孤独。结尾“吟罢独归去,烟云尽惨愁”将主观情绪推向高潮,余韵悠长,极具感染力。
以上为【经阖闾城】的评析。
赏析
本诗是一首典型的怀古五言律诗,结构严谨,情感沉郁。首联“遗踪委衰草,行客思悠悠”,开门见山地点出主题——凭吊古迹,触景生情。“委衰草”三字形象写出昔日王城今日荒芜之状,奠定了全诗悲凉基调。颔联“昔日人何处,终年水自流”,化用古人“阁中帝子今何在?槛外长江空自流”之意,以永恒的自然反衬短暂的人事,凸显历史无情、人生易逝之叹。颈联转写眼前景:“孤烟村戍远,乱雨海门秋”,空间由近及远,视野开阔,画面感强,“孤烟”与“乱雨”形成静与动、线与面的对照,进一步烘托出秋日的凄清与诗人内心的孤寂。尾联“吟罢独归去,烟云尽惨愁”,收束有力,将全诗情绪凝聚于“独”与“惨愁”二字,既写出诗人形影相吊之状,又使外在景物染上浓重主观色彩,达到物我交融之境。整体风格含蓄深婉,体现了杜牧晚期诗歌趋于沉郁的特点。
以上为【经阖闾城】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十四引徐献忠评:“杜牧诗风骨峻整,而此作尤得苍茫之致,怀古诸篇,此为最胜。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三方回评:“‘昔日人何处,终年水自流’,对法工稳而意极深远,非晚唐所能几及。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五沈德潜评:“通体清空一气,读之如闻孤鸿唳月,令人神伤。”
4. 《五朝诗善鸣集》评此诗:“景中含情,语不着力而自工,牧之集中不可多得之作。”
5. 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘孤烟村戍远,乱雨海门秋’,真画笔也,非亲历者不能道。”
以上为【经阖闾城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议