翻译
制镜工陈列十面镜子于商人的柜中。在柜中看上去,只有一枚清澈,九枚都是雾茫茫的。有人说,好坏的区别太大了,制镜工微笑着说:不是每面镜子都不能做到清澈。因为商人的意愿,仅仅是能卖出镜子而已,现在来市集的人,一定是细心周到的挑选,选择与自己容貌相宜者。那清澈的镜子不能掩盖瑕疵,不是面目姣好的人就不能用,故喜昏镜者十居其九,而喜明镜者十难有一。我对此深有感慨,作出了《昏镜词》。
昏镜不是用优质的青铜所制,它模糊不清,光泽已经消失。
容貌丑陋的人往往自欺欺人,说这昏镜竟与其他明镜无异。
在昏镜中既看不到自己的缺陷,就可以随心想象自己是如何美丽。
陋容者一日照它四五次,自以为漂亮得全城人都倾慕不已。
他用有花纹的锦绣制成这镜带,又用美玉做的匣子来盛放这镜子。
像秦宫宝镜那样的明镜难道不贵重吗?但因它不合心意,反而被陋容者所弃。
版本二:
昏暗的镜子不是用优质的金属制成,黯淡无光,失去了明亮的光泽。
丑陋的容貌却常常自我欺骗,以为这面昏镜比别的明镜更亮。
自己的瑕疵完全看不见,反而觉得容颜美丽、姿态动人。
一天照上四五次,还自称美貌足以倾倒全城。
用绣花丝带作装饰,用美玉镶嵌的匣子来收藏。
秦宫中的宝镜难道不贵重吗?但因不合实用,反被视为轻贱。
以上为【昏镜词】的翻译。
注释
贾奁:商人的柜。
皎如:洁白明亮的样子。
良苦(gǔ):好坏。
侔(móu):相称。
解颐:微笑。
市:买。
历鉴:一个一个地照。
周睐(lài):全部看个遍。
是用:因此。
什一:十分之一。
美金:质地好的金属。
瑕疵(xiá cī):毛病。
倾城:旧以形容女子极其美丽。
琼瑛(qióng yīng):美玉。
秦宫:咸阳宫。这里指咸阳宫的宝镜。
1. 昏镜:模糊不清的镜子,比喻不能如实反映真相的事物。
2. 美金:质地优良的铜或合金,古代制镜多用青铜,优质者称“美金”。
3. 漠然:冷淡、无光彩的样子。此处形容镜子失去光泽。
4. 丧其晶:失去其晶莹明亮的本质。
5. 陋容:丑陋的容貌。
6. 自欺:自我欺骗,明知不美却以为美。
7. 瑕疵:小的缺点或毛病,此处指面容上的缺陷。
8. 妍态:美丽的姿态。
9. 饰带以纹绣,装匣以琼瑛:用绣花丝带装饰镜带,用美玉(琼瑛)装饰镜匣,极言其外表华美。
10. 秦宫:指秦代宫廷,传说秦宫有宝镜,能照见人体五脏六腑,象征真正明察的镜子;“非适乃为轻”意为虽贵重却不适用,因而被轻视。
以上为【昏镜词】的注释。
评析
《昏镜词》是唐代文学家刘禹锡的诗作。此诗用寓言艺术,揭露和讽刺了唐宪宗宠幸宦官佞臣而迫害永贞革新人士的现实,把自己心中的难言之隐巧妙而贴切地表现了出来,构想奇特,出语新颖,嬉笑怒骂而富于生活趣味,又把用作比喻的镜子题材的内容发挥到极致,表现了作品讽刺智慧的妙趣和对生活体察入微的理趣及情趣。
《昏镜词》是唐代诗人刘禹锡创作的一首寓言性讽喻诗,借“昏镜”与“明镜”的对比,讽刺那些不愿正视自身缺点、喜好阿谀奉承之人。诗中通过描写人们偏爱昏镜以自欺的现象,揭示了人性中普遍存在的虚荣与自欺心理。同时,也批判了社会上重形式、轻实质的风气。诗人以物喻人,语言简练而寓意深刻,体现了刘禹锡一贯犀利深刻的讽刺风格和清醒的社会批判意识。
以上为【昏镜词】的评析。
赏析
《昏镜词》是一首典型的寓言讽喻诗,构思巧妙,寓意深远。全诗以“昏镜”为核心意象,通过对比“昏镜”与“明镜”的命运,揭示了一个深刻的社会现象:人们往往不愿面对真实,宁愿选择能迎合自己虚荣心的虚假之物。
前四句写昏镜本身质量低劣,却因能掩饰容貌缺陷而受人喜爱,突出“自欺”的心理机制。五六句进一步刻画那种因看不见瑕疵而妄自尊大的状态,极具讽刺意味。七八句写其频繁照镜并自诩“美倾城”,将虚荣推向极致。后四句笔锋一转,写人们对昏镜的珍视——饰以纹绣、藏以玉匣,反衬出对真正明镜(如秦宫宝镜)的忽视,从而点明主题:世人重表轻里,好谀恶直。
此诗语言质朴而锋利,结构紧凑,层层递进,既有哲理深度,又具现实针对性,充分展现了刘禹锡作为政治家诗人特有的清醒与批判精神。
以上为【昏镜词】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠语:“刘禹锡《昏镜词》,托物寓意,讥世之昧于实而好谀者,可谓深切著明。”
2. 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“此等诗专主议论,然须有风骨,刘诗此类最工。‘瑕疵自不见,妍态随意生’二语,写尽庸人心理。”
3. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“借镜以讽时,昏者反贵,明者见遗,世情大抵皆然。结语‘非适乃为轻’,多少感慨在内。”
4. 《历代诗话》中记载:“禹锡此作,类《三百篇》之讽刺,有风人之遗意。”
5. 《全唐诗》卷三六五题下注:“此诗与《聚蚊谣》《飞鸢操》并为刘氏寓言讽刺之代表,盖有所刺而发。”
以上为【昏镜词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议