翻译
我一向喜爱街西一带风景清幽宁静,来到您的居所时,不禁暂时展露笑颜。
清光门外有一条清澈的水渠流淌,秋日里墙头远望可见几点青翠的山影。
稀疏种植的碧绿松树让月光能够通透洒落,庭院中多栽了芍药花,静待春天归来绽放。
别说书案堆满公文无一丝闲暇之地,只要认得诗人曾在此流连,便知此地自有诗意栖居。
以上为【秋日题窦员外崇德里新居】的翻译。
注释
1. 窦员外:指姓窦的员外郎,唐代官职名,具体所指不详,当为作者友人。
2. 崇德里:唐代长安城中的坊里名,位于城西,属居民区。
3. 街西:指长安城西市一带,地近崇德里,以风景清幽著称。
4. 开颜:露出笑容,表示心情愉悦。
5. 清光门:唐代长安城外郭城西面三门之一,位于金光门与延平门之间,此处用以标明地理位置。
6. 红药:即芍药,古代常作观赏花卉,有“春末之花”之称,象征离别与期待重逢。
7. 疏种碧松:稀疏种植松树,意在留出空间以通月色,体现布局之匠心。
8. 堆案:形容公文案牍堆积,比喻政务繁忙。
9. 馀地:空闲之处,引申为闲情逸致的空间。
10. 认得诗人在此间:意谓虽事务繁忙,但此地富有诗意,足以容纳诗人情怀,暗含精神归宿之意。
以上为【秋日题窦员外崇德里新居】的注释。
评析
这首诗是刘禹锡为友人窦员外的新居题咏之作,通过描绘新居周围清雅宜人的自然景色与精心布置的庭院景致,表达了对友人高雅生活情趣的赞赏。全诗语言清新淡远,意境恬静悠然,既写景又抒情,将自然之美与人文之趣融为一体。诗人借景言志,在赞美居所环境的同时,也寄托了自己对闲适生活的向往和对知音相赏的欣慰之情。尾联巧妙转折,由景入情,点出“诗人在此间”的精神归属,深化了主题。
以上为【秋日题窦员外崇德里新居】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代酬赠题宅诗,结构严谨,层次分明。首联以“长爱街西”起笔,点明地点与情感基调,“暂开颜”三字既写出诗人久困公务后的欣然释怀,也为全诗定下轻快舒展的节奏。颔联写远景,一“水”一“山”,动静结合,勾勒出居所外清丽开阔的秋日图景。“一渠水”显其静谧,“数点山”见其清远,笔法简练而意境深远。颈联转写庭院内部,松树疏植以纳月华,红药多栽以待春归,不仅展现主人高洁的审美趣味,更蕴含对自然节律的尊重与期待,富有生活哲理。尾联宕开一笔,从景物描写转入议论,以“莫言堆案”回应友人可能因公务繁忙而无暇赏景的自谦,继而指出“认得诗人在此间”,强调此地实为诗性栖居之所,是对友人精神境界的高度肯定。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言质朴而不失典雅,格调清新而蕴含深情,充分体现了刘禹锡晚年诗风趋于平和隽永的特点。
以上为【秋日题窦员外崇德里新居】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“刘宾客诗如乔岳孤峰,虽峻拔自立,而气象宏阔,此作尤得闲远之致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六纪昀评:“语极清浅,而意味悠长。‘多栽红药待春还’,寓感于景,最得风人之旨。”
3. 《唐诗别裁集》卷十二沈德潜评:“写景在寥寥数语间,而位置天然。结语见主人风雅,非徒夸第宅之胜也。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》评:“梦得五律,气骨渐老,此犹存盛唐遗韵,‘清光门外’二语,可入画境。”
5. 《养一斋诗话》卷五李慈铭评:“此诗全在‘认得诗人在此间’一句收束有力,使前六句皆成诗料,非泛泛题宅者比。”
以上为【秋日题窦员外崇德里新居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议