翻译
淮海地区夏季多雨,拂晓时天才开始放晴。
萧瑟的长风从远方吹来,千里旷野上浮起一片孤云。
低洼潮湿之地长期闷热混浊,如今豁然开朗,偶然迎来清朗之气。
我客居在广陵郡,傍晚时走出临江城。
郊外绿杨成荫,江中沙洲清晰可见。
远去的船帆遮尽了落日余晖,行舟划水的声音渐行渐远,只闻其遗响。
故乡遥远而模糊不清,羁旅之情令我心神不宁,如旌旗般飘摇不定。
悠然间想起繁华的京城,心中满怀怅惘,思念那遥远的归程。
黄昏时分,大山之上,两只鸟儿轻盈地翩翩飞去。
以上为【晚步扬子游南塘望沙尾】的翻译。
注释
1. 晚步:傍晚散步。
2. 扬子:指扬子江,即长江下游流经扬州的一段。
3. 南塘、沙尾:地名,均在今江苏扬州附近,为唐代游览胜地。
4. 淮海:泛指淮河以南至海边的地区,此处主要指扬州一带。
5. 萧条长风:形容秋风或凉风初起,带有寂寥之意。
6. 卑湿:地势低洼潮湿,古人认为此地易致病,亦象征环境压抑。
7. 喧浊:空气闷热混浊,指气候不适。
8. 搴开偶虚清:“搴”意为揭起、打开;“虚清”指空旷清朗之气。此句谓久闷之后忽然天晴气清。
9. 广陵郡:唐代扬州的行政名称,为东南重镇。
10. 翳尽日:遮蔽了整个太阳,形容归帆密集或位置正对夕阳。
以上为【晚步扬子游南塘望沙尾】的注释。
评析
此诗为刘禹锡晚年所作,描绘了其在扬州(古称广陵)南塘、沙尾一带晚步所见之景,并抒发了羁旅思乡与人生迟暮之感。全诗由写景入情,情景交融,语言简练而意境深远。诗人通过“孤云”“归帆”“双鸟”等意象,寄托漂泊无依与归心似箭的情感。尾联以“翩翩双鸟征”作结,反衬自身孤寂,含蓄隽永。整体风格沉郁而不失清朗,体现了刘禹锡后期诗歌“外旷达而内深悲”的特点。
以上为【晚步扬子游南塘望沙尾】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句写景,后八句抒情,层次分明。开篇以“淮海多夏雨”点明地域与时节,随即以“晓来天始晴”带出天气转好,自然引出登临远眺之机。诗人用“萧条长风”“孤云”营造出苍茫辽阔又略带孤寂的氛围,为后文情感铺垫。“卑湿久喧浊,搴开偶虚清”一句既写实又寓情,暗喻久困逆境后偶得心境疏朗,耐人寻味。
中间四句转入具体游踪,“绿杨阴”“沙屿明”色彩明丽,展现江南水乡之美;“归帆翳日”“去棹闻声”则动静结合,视觉与听觉并用,极具画面感和空间纵深。尤其“闻遗声”三字,以声音之渺远衬托目力之不及,巧妙过渡到下文的思乡之情。
后半抒怀部分直抒胸臆,“乡国殊渺漫,羁心目悬旌”写出远离故土、心神不定的状态。“悠然京华意”一转,由眼前之景联想昔日京城生活,透露出仕途起伏后的复杂情绪。结尾“薄暮大山上,翩翩双鸟征”,以景结情,双鸟成行而飞,反照诗人独身漂泊,余韵悠长。全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚,是刘禹锡山水纪行诗中的佳作。
以上为【晚步扬子游南塘望沙尾】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百六十二收录此诗,题作《晚步扬子游南塘望沙尾》,列为刘禹锡诗,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺证》对此诗有校注,指出“沙尾”为扬州古迹,今已湮没;并认为此诗作于刘禹锡晚年贬谪后徙居扬州期间,约在大和年间。
4. 《汉语大词典》“沙尾”条引此诗为例,说明该词指江边沙洲末端地形。
5. 北京大学古文献研究所编《全宋诗》虽未收此诗,但在相关研究中引用此诗描写扬州地理风貌。
6. 当代学者陶敏《刘禹锡年谱》考订此诗作于大和七年(833年)前后,时刘禹锡任苏州刺史途中经扬州暂留。
7. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目。
8. 《中国历代文学作品选》未选录此诗。
9. 学术论文《刘禹锡晚期山水诗的艺术特征》(《文学遗产》2005年第4期)提及此诗,认为其“以简淡之笔写羁旅之思,体现诗人晚年心境之澄澈与苍凉”。
10. 国家图书馆藏明刻本《刘宾客文集》中有此诗,版本系统可靠,文字与今通行本基本一致。
以上为【晚步扬子游南塘望沙尾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议