翻译
故园中的小径旁,菊花悄然绽放出幽雅的花丛;一夜之间,浓重的霜露从碧空降落。无数漂泊天涯、未能归乡的游子,此刻都借着篱笆边的菊花,在萧瑟秋风中寄托自己的愁思。
以上为【菊花】的翻译。
注释
故园:古旧的林苑,也借指故乡。
三径:借指归隐者的家园。
幽丛:幽幽的花丛,这里指菊花。
玄霜:清露。
篱落:即篱笆。柳宗元《田家》篱落隔烟火,农谈四邻夕。
1. 故园:旧日家园,故乡。
2. 三径:典出汉代蒋诩隐居后院开三径,仅与求仲、羊仲二人往来,后世用以指隐士居所或家园小径。
3. 幽丛:幽静中生长的花丛,此处指菊花。
4. 玄霜:黑色的霜露,形容深秋浓霜,亦有肃杀、寒凉之意。
5. 坠碧空:从青天降下,形容霜似从天而降,极言其突然与清冷。
6. 天涯未归客:漂泊在外、未能返乡之人。
7. 尽借:全都借着,意为纷纷寄托情感于。
8. 篱落:篱笆,古人常于篱边种菊,陶渊明有“采菊东篱下”之句。
9. 秋风:象征萧瑟、凄凉与时光流逝。
10. 看秋风:表面是观望秋风,实则寓含凝望远方、思念故土之情。
以上为【菊花】的注释。
评析
明代诗人画家唐寅所创作的一首诗歌。这是一首托物寄兴的诗,没有什么艰涩的意象,很清新淡雅,并且浅近直白。自陶渊明以来,菊花就是隐士、高洁的象征,诗人就是借菊花表现自己的高洁品格。
唐寅此诗以“菊花”为题,实则借物抒怀,通过描写故园菊花在秋霜降临之际独自开放的情景,引发对天涯羁旅、不得归乡之人的深切同情与自我投射。全诗语言简练,意境深远,将自然景象与人生感慨融为一体,体现了诗人孤高自守而又感时伤怀的复杂情感。末句“尽借篱落看秋风”尤为含蓄隽永,既写景又抒情,余味无穷。
以上为【菊花】的评析。
赏析
本诗首句“故园三径吐幽丛”,即以“故园”点明情感归属,“三径”暗含隐逸之志,“吐幽丛”写出菊花悄然绽放的静谧之美,赋予其孤高清雅之品格。次句“一夜玄霜坠碧空”,笔锋陡转,以“玄霜”渲染秋寒逼人,“坠”字极具力度,仿佛霜从天降,带来肃杀之气,也暗示美好易逝、时节无情。前两句一静一动,一柔一刚,构成张力。
后两句由物及人,“多少天涯未归客”将视角转向广大漂泊者群体,使个人情怀升华为普遍的人生慨叹。“尽借篱落看秋风”巧妙化用陶渊明“采菊东篱”的意象,却不言采菊,而言“看秋风”,更显无奈与苍凉——游子无心赏菊,唯凭篱望风,寄意遥深。此句以景结情,含蓄蕴藉,令人回味无穷。
全诗结构严谨,情景交融,既有对故园风物的眷恋,又有对人生漂泊的悲悯,体现了唐寅作为才子兼失意者的典型心境。
以上为【菊花】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯虎诗如轻颦浅笑,皆带风流,虽出于游戏,而才情自不可掩。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“唐解元诗,风华秀朗,间出入于晚唐,然多率意之作。此《菊花》诗却沉郁顿挫,有寄托焉。”
3. 《唐伯虎全集笺注》(周道振):“此诗作年不详,然观其语意,当为中年后羁旅思归之作。‘未归客’或自指,亦可泛指天下沦落人。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗以菊花起兴,借秋风寄慨,把个人身世之感与普遍的人生命运结合起来,意境开阔,感情真挚。”
以上为【菊花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议