渔翁舟泊东海边,樵夫家住西山里。
两人活计山水中,东西路隔万千里。
忽然一日来相逢,满头短发皆蓬松。
盘桓坐到日灼午,互相话说情何浓。
一云深山有大木,中有猛虎吃人肉。
吾今与汝要知止,凡事中间要谨始。
生意宜从稳处求,莫入高山与深水。
翻译
渔夫的小船停泊在东海之滨,砍柴人则居住在西山深处。
两人各自以山水为生计,东西相隔有千万里之遥。
某日偶然相遇,彼此头发短而蓬乱,形容粗朴。
盘膝对坐直到正午阳光炽烈,相互交谈情意深厚绵长。
一人说:深山虽有参天大树,却藏猛虎食人血肉;
还不如在平原采集矮小的柴草,无忧无虑,也不受羞辱。
另一人说:江中有巨鱼翻腾,掀起滔天波浪,令人惊骇;
还不如栖身于浅水芦花丛中,水面清澈平静,不起波澜,内心安宁无怨。
我现在与你都应明白适可而止的道理,凡事开端必须谨慎。
谋生之道应求安稳,切莫贸然进入高山或深入险水。
以上为【渔樵问答歌】的翻译。
注释
1. 渔翁:打鱼的老人,象征隐逸之人。
2. 樵夫:砍柴的人,亦为传统隐士形象之一。
3. 活计:谋生的方式,生计。
4. 蓬松:头发散乱的样子,此处形容二人久居山野、不修边幅之态。
5. 盘桓:徘徊逗留,此处指坐下闲谈。
6. 日灼午:太阳晒到中午,形容时间已至正午,阳光强烈。
7. 大木:高大的树木,代指深山密林。
8. 巨鳞:巨大的鱼,比喻江中凶险之物。
9. 惊刹人:“刹”通“霎”,即“惊煞人”,形容极度惊恐。
10. 知止:懂得适可而止,出自《老子》“知止不殆”,意谓知道停止才不会陷入危险。
以上为【渔樵问答歌】的注释。
评析
1. 此诗借“渔樵问答”这一传统题材,通过两位隐逸山林、以自然为生者的对话,表达对人生处世哲学的深刻思考。
2. 全诗结构清晰,由景入情,由事入理,层层递进,从人物出场到思想交流,最终归结于“知止”“谨始”“求稳”的处世智慧。
3. 诗歌语言质朴自然,不尚雕饰,却蕴含哲理,体现了唐寅晚年淡泊名利、返璞归真的思想倾向。
4. “渔樵”作为中国传统文化中的典型隐士形象,在此被赋予现实意义,成为超脱纷争、安守本分的生活象征。
5. 诗人通过对自然环境的对比描写——深山猛虎与平原短薪、巨鳞惊涛与浅水芦花——传达出避险趋安、宁简毋奢的价值取向。
6. 末四句直抒胸臆,点明主旨,具有强烈的劝诫意味,反映出作者历经人生起伏后的沉静反思。
7. 虽题为“歌”,实为哲理诗,融合叙事、描写与议论于一体,体现出唐寅诗风由才情奔放向内敛深沉的转变。
8. 此诗可视为唐寅个人命运的写照:早年科场被黜,仕途断绝,遂寄情山水,终以布衣自守,故诗中“无虑无忧更无辱”一句尤见心声。
以上为【渔樵问答歌】的评析。
赏析
此诗以“渔樵问答”为题,承袭了中国古代文学中常见的隐逸主题,但并非单纯描绘山水之乐,而是借二人对话展开一场关于人生选择的哲思。开篇两句以空间对立起兴——“东海边”与“西山里”,既点明人物身份,又暗示其生活轨迹的遥远隔绝,为后文“忽然一日来相逢”埋下伏笔,增添偶遇之喜与交流之珍。
“满头短发皆蓬松”一句生动传神,刻画出两位饱经风霜、远离尘世的人物形象,非刻意为之的隐士装扮,而是真实生活的写照。随后的对话采用对仗形式,一山一水,一虎一鱼,形成双重对照,强化了“险”与“安”的对比张力。采薪于平原、栖身于浅水,虽看似卑微,却胜在“无虑无忧更无辱”“波涛不作无怨心”,这种对平凡安宁的推崇,正是对功名利禄、宦海浮沉的否定。
结尾四句由具体转向抽象,提出“要知止”“谨始”“求稳”的人生准则,将全诗提升至哲理高度。“生意宜从稳处求”一句尤为警策,既是生活经验的总结,也是诗人自身经历的投影。唐寅一生坎坷,因科场案牵连终身不得仕进,壮志难酬,终老林泉,因此诗中所倡导的退守、自保、避祸思想,实为其血泪教训的凝练表达。
整首诗语言平实如话,节奏舒缓,情感真挚,寓理于事,达到了“淡而有味”的艺术境界。它不像唐寅早年诗作那样锋芒毕露、才气纵横,却多了一份历经沧桑后的从容与清醒,堪称其晚年思想成熟的代表之作。
以上为【渔樵问答歌】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传·唐解元寅》(钱谦益):“其诗务逞博辩,间出入禅悦,晚岁稍归平淡,如《渔樵问答歌》之类,语近而旨远,似拙而实工。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“唐伯虎诗以才胜,然多率易。惟晚岁诸作,如《咏怀》《渔樵问答》,渐入渊永,得陶韦之致。”
3. 《静志居诗话》(朱彝尊):“伯虎早岁矜才使气,及困顿场屋,放浪山水,所作《渔樵问答歌》,托兴高远,不独避世,并避名矣。”
4. 《中国文学发展史》(刘大杰):“唐寅晚年作品趋于沉静,如《渔樵问答歌》,借渔父樵夫之口,抒写对人生安全与心灵宁静的追求,反映了封建知识分子在政治压迫下的退守心理。”
5. 《明代文学史》(章培恒、骆玉明主编):“此诗以朴素语言表达深刻的人生哲理,通过渔樵对话的形式,揭示‘知止’‘求稳’的生活态度,是唐寅由狂放转向内省的重要标志。”
以上为【渔樵问答歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议