翻译
谷雨时节,牡丹花枝被称为“鼠姑”,我随意拿起朱笔将它绘成图画。
平康坊间胭脂水粉的女子数不胜数,可曾有谁拥有与这牡丹相同的颜色呢?
以上为【牡丹图】的翻译。
注释
1. 牡丹图:以牡丹为主题的绘画作品,此诗为题画诗。
2. 谷雨:二十四节气之一,通常在农历三月中,此时牡丹盛开,故有“谷雨三朝看牡丹”之说。
3. 鼠姑:牡丹的别称。《本草纲目》载:“牡丹,一名鹿韭,一名鼠姑。”古人以鼠喻其根形,或因时节与鼠类活动相关而得名。
4. 戏拈:随意拾取、 playful地执起,表现诗人作画时的从容与雅趣。
5. 彤管:原指红色竹管,后引申为书写工具或画笔,此处指画笔,亦暗含文采之意。
6. 平康:唐代长安城平康坊,为妓女聚居之地,后泛指风月场所。此处代指歌伎舞女等以色事人的女性。
7. 脂粉:指浓妆艳抹的女子,象征世俗之美。
8. 颜色:此处既指容颜姿色,也指色彩之美,双关语。
以上为【牡丹图】的注释。
评析
唐寅此诗以“牡丹图”为题,实则借画抒怀,托物言志。表面上是咏画中之牡丹,实则暗含对美色、才情与世俗繁华的对比与反思。诗人通过“戏拈彤管”的轻松笔调,表现出文人作画的闲适与自信;而“平康脂粉”一句,则巧妙引入青楼女子意象,形成自然之美与人工之艳的对照。全诗语言简练,意境深远,在赞美牡丹之美的同时,也流露出对世态人情的微妙讽刺与超然态度。
以上为【牡丹图】的评析。
赏析
此诗为典型的明代文人题画诗,融合了写景、抒情与讽喻。首句点明时节与花卉,“谷雨花枝号鼠姑”不仅交代了物候背景,也赋予牡丹古雅之名,提升其文化意蕴。次句“戏拈彤管画成图”展现诗人即兴创作的情态,“戏拈”二字尽显洒脱风度,体现唐寅作为才子画家的自信与才情。
后两句笔锋一转,由自然之花联想到人间美色。“平康脂粉知多少”以设问引出对世俗美色的审视,末句“可有相同颜色无”则以反诘收束,强调牡丹天然之美远胜人为修饰之艳。这种对比不仅凸显了自然之美的纯粹,也暗含对浮华世界的疏离与批判。
全诗语言浅白而意蕴深长,风格清丽而不失锋芒,充分体现了唐寅诗画合一的艺术特色和孤高自许的人格追求。
以上为【牡丹图】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯虎诗如秋兰自芳,不待雕饰,而风韵自在。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“唐解元诗,风流倜傥,间有谐谑,而神骨清峻,非俗手可及。”
3. 《静志居诗话》(朱彝尊):“寅善画,故题画之作尤多,往往于游戏笔墨中见性情。”
4. 《御选明诗》(清代官修)评唐寅诗:“出入白石、剑南之间,兼有温丽与疏爽之致。”
5. 陈田《明诗纪事》:“伯虎才情绝世,诗亦纵横跌宕,题画诸作尤饶逸趣。”
以上为【牡丹图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议