翻译
秋日的露水悄然坠落,仿佛将楚地产的兰草也滴满了红泪。往昔的旧事与曾经的欢愉,蕴含着无穷无尽的情意。回想起来,如同梦中一般恍惚难凭。
人的容貌比去年更加苍老,而清风明月却依旧如初,并无改变。席上坐着尊贵的宾客,杯中盛着桂花美酒。且不要推辞,痛饮到天明吧。
以上为【谒金门】的翻译。
注释
1. 谒金门:词牌名,双调四十五字,上下片各四仄韵。
2. 秋露坠:指秋天清晨的露水降落,常象征哀愁或时光流逝。
3. 楚兰:楚地所产的兰草,古人以为香草,常喻高洁之人或美好情感。
4. 红泪:传说魏文帝宫人薛灵芸别父母时泣泪染衣,用玉盒盛之,称为“红泪”,后泛指伤心之泪。
5. 往事旧欢:指过去经历的美好回忆与欢乐时光。
6. 思量如梦寐:回想起来如同梦境一般,形容记忆模糊、人生虚幻。
7. 人貌老于前岁:人的容貌比去年更为衰老,感叹年华老去。
8. 风月宛然无异:自然界的清风明月依旧如故,未有变化,反衬人事变迁。
9. 嘉宾:尊贵的客人,此处可能指朋友或同僚。
10. 尊有桂:酒杯中有桂花酒,“尊”通“樽”,酒器;“桂”指桂花酿制的酒,象征芬芳与美好。
以上为【谒金门】的注释。
评析
《谒金门》是晏殊所作的一首抒情小令,通过对秋景与人事变迁的对比,表达了对时光流逝、人生易老的感伤,以及对当下欢聚的珍惜之情。词中以“秋露”“红泪”起兴,渲染出哀婉氛围;继而转入对往事的追忆,突出“思量如梦寐”的虚幻感;下片转写容颜衰老与风月不变的对照,更显人生短暂之悲;末句劝人尽醉今宵,则体现出一种及时行乐的人生态度。全词语言凝练,意境深远,情感真挚而不失含蓄,体现了晏殊词“温润秀洁”的风格特征。
以上为【谒金门】的评析。
赏析
此词以细腻笔触描绘秋日情境,借景抒情,寓情于景。上片从“秋露坠”写起,赋予自然景象以情感色彩——露似“红泪”,兰亦含悲,将主观情绪投射于客观物象,形成哀婉意境。“楚兰红泪”化用典故,既增文化意蕴,又强化了伤感情调。继而转入对“往事旧欢”的追忆,用“何限意”概括其丰富深沉,却又以“如梦寐”一笔收束,突显人生恍惚、欢娱难再的无奈。
下片笔锋一转,由情入景再入人事:“人貌老于前岁”直白道出岁月催人之痛,与“风月宛然无异”形成强烈对比,凸显自然永恒与人生短暂的哲学命题。结尾两句写眼前良辰美景、嘉宾满座、桂酒盈樽,劝人“莫辞终夕醉”,看似旷达洒脱,实则隐含借酒消愁、及时行乐的深层心理。整首词结构紧凑,情景交融,语言雅致,情感层层递进,充分展现了晏殊作为北宋初期婉约派代表词人的艺术功力。
以上为【谒金门】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》云:“晏元献词,风流蕴藉,如春日园林,花光柳影,霏微掩映。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“晏同叔词,婉约温柔,最合词体。如‘滴尽楚兰红泪’,语极凄艳,而神不伤。”
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但谓“冯延巳词,堂庑特大”,而“晏殊得其俊”,可见对其风格之推崇。
4. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评曰:“本词通过今昔对比和自然与人生的反差,表达出对青春流逝的惆怅和对友情宴饮的珍视,感情真挚,耐人寻味。”
以上为【谒金门】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议