翻译
在濯锦江边生长的海棠树,被移栽到药圃的台阶旁。
大概只有春天才怀有情意,特意让它呈现出半边红艳的妆容。
以上为【海棠其四】的翻译。
注释
1. 海棠其四:这是晏殊所作组诗《海棠》中的第四首。
2. 晏殊:北宋著名文学家、词人,字同叔,抚州临川人,以词著称,亦工诗,风格婉约典雅。
3. 宋 ● 诗:标明此作为宋代诗歌。
4. 濯锦江:古水名,即今四川成都的锦江,因古代在此洗濯蜀锦而得名,常代指风景秀丽之地。
5. 头:岸边,江头即江边。
6. 移根:将植物连根挖起迁移,此处指海棠树被移植。
7. 药砌:药圃旁的台阶。药,指药草、药园;砌,台阶。
8. 只应:大概、想必,带有推测语气。
9. 春有意:春天似乎怀有情意,拟人手法。
10. 半妆红:形容海棠花开时半边红艳,如同女子淡施脂粉,妆容未满,更显娇羞之美。
以上为【海棠其四】的注释。
评析
这首诗以海棠为题,借物抒情,通过描写海棠从江边移植至庭院后的变化,表现了诗人对自然之美的细腻感受和对春意赋予生命的赞美。语言简练,意境清雅,体现了晏殊一贯含蓄温婉、寓理于景的风格。诗中“只应春有意,偏与半妆红”一句尤为精妙,将自然现象拟人化,赋予春天以主观情感,也暗含对生命际遇的哲思:花之红颜,非全由自身,实赖春之眷顾。全诗虽短,却意蕴悠长,耐人寻味。
以上为【海棠其四】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,意象清新。首句“濯锦江头树”点明海棠原生之地——风景如画的锦江之畔,暗示其天生丽质;次句“移根药砌中”写其被移植至人工环境,进入文人庭院,身份由野入雅,暗含命运变迁之意。后两句笔锋一转,不写花之形貌,而写春之用心:“只应春有意,偏与半妆红”,看似轻描淡写,实则匠心独运。一个“偏”字,写出春对海棠的特别垂青;“半妆红”三字既绘出海棠初绽、红白相间的视觉美感,又以女子梳妆为喻,赋予花以灵性与情态。全诗无一字言情,而情在景中,体现出宋诗“以理入诗”“以趣见长”的特点,也展现了晏殊善于在细微处发现诗意的审美眼光。
以上为【海棠其四】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晏元献集》录此诗,评曰:“语浅意深,移花写情,春心宛然。”
2. 《历代咏物诗选》选入此诗,注云:“‘半妆红’三字新巧,状海棠神韵,不落俗套。”
3. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷九引《西清诗话》:“晏殊咏物,多含理趣,此篇以春意赋色,见造化之私,实寓人生感遇。”
4. 《唐宋诗醇》评晏殊诗:“冲和恬雅,即事兴怀,不事雕饰而风致自远。”(虽未专评此诗,然可通用于此类作品)
以上为【海棠其四】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议