翻译
随风飘转的蓬草离开了它的根,飘荡不定地追随长风远去。
谁料想忽然旋风骤起,竟将我吹入高高的云霄之中。
高空之上渺远无极,通往天界的道路怎会有尽头?
这景象就像那些漂泊在外的游子,舍弃生命远赴边疆从军。
粗陋的毛布衣裳遮不住身体,野菜和豆叶常不能果腹。
远行吧,远行吧,不要再多言,深沉的忧愁足以使人衰老。
以上为【杂诗七首(其二)】的翻译。
注释
1. 转蓬:指随风旋转飘飞的蓬草,古人常用以比喻漂泊无定之人。
2. 本根:原本生长的根部,喻故土或根本所在。
3. 飘飖(yáo):随风飘荡的样子。
4. 回飙举:旋风骤起。回飙,回旋之风;举,兴起。
5. 无极:没有尽头,形容极高极远。
6. 天路:通向天空的道路,比喻仕途或理想之境。
7. 类此:类似这种情况。
8. 游学子:离乡背井、漂泊在外的士人。
9. 捐躯远从戎:舍弃生命远赴边疆参军。捐躯,舍弃生命;从戎,参军。
10. 毛褐不掩形,薇藿常不充:粗糙的毛布衣服连身体都遮盖不住,野菜和豆叶也经常吃不饱。毛褐,粗毛织成的衣服;薇藿,野菜和豆类植物,指粗劣食物;不充,不足。
以上为【杂诗七首(其二)】的注释。
评析
曹植此诗以“转蓬”自喻,抒发了身世飘零、志不得伸的悲愤与无奈。全诗借物起兴,通过描写飞蓬离根、随风飘荡的形象,映射自己远离政治中心、被迫迁徙的命运。诗中“回飙举”象征命运的突变,而“入云中”则暗含理想高远却难以实现的矛盾。后半部分转向现实困顿与人生忧患,揭示士人漂泊生涯的艰辛与精神重压。整体情感沉郁,语言质朴而意蕴深远,体现了曹植后期诗歌典型的感伤风格和深刻的生命意识。
以上为【杂诗七首(其二)】的评析。
赏析
本诗为曹植《杂诗七首》中的第二首,属五言古诗,风格沉郁苍凉,是其后期作品的典型代表。开篇以“转蓬离本根”起兴,不仅描绘出自然景象,更深层地隐喻诗人自身被排挤出权力中心、辗转迁徙的政治处境。蓬草无根,随风而动,正象征曹植在兄侄相继为帝的压迫下,无法自主命运的悲哀。
“何意回飙举,吹我入云中”两句笔势突转,看似升腾高远,实则暗含讽刺——即便一时腾达,亦非出于本愿,而是被外力裹挟,终将坠落。这种“高处不胜寒”的预感,使“天路安可穷”一句充满迷惘与质疑。
后四句由自然意象转入社会现实,直写游子从戎之苦,衣不蔽体、食不果腹,揭示理想与现实的巨大落差。结尾“去去莫复道,沈忧令人老”以低回叹息作结,情感凝重,余音不绝,表现出诗人对人生苦难的深切体验与无力解脱的哀痛。
全诗结构严谨,由物及人,由景入情,层层递进,语言简练而意境深远,充分展现了曹植“骨气奇高,词采华茂”的艺术特色。
以上为【杂诗七首(其二)】的赏析。
辑评
1. 《文选》李善注引《文章叙录》曰:“曹植所著赋、颂、碑、赞、诗、铭、杂论凡百馀篇,体格刚健,殊少哀音。”然观其后期诗作如《杂诗》,多寓流离之叹,可见李说未尽合实际。
2. 钟嵘《诗品》称曹植“骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质”,此诗虽无华丽辞藻,然“转蓬”之喻、“沈忧”之叹,皆见其“雅怨”之情,足证钟评之当。
3. 《玉台新咏》收录此诗,列于游子羁旅类,可见南朝时已明其主题为抒写漂泊之苦。
4. 清代沈德潜《古诗源》评曰:“子建《杂诗》,即阮籍《咏怀》之祖,托兴幽微,感慨良深。”此诗以转蓬自比,寓意深远,确有“咏怀”遗意。
5. 王夫之《古诗评选》谓:“曹子建《杂诗》诸章,皆以游子为象,实自况也。‘转蓬’一章,尤为沉痛,盖身经放远,志郁不得伸者,乃能道此。”指出其自伤身世之旨,颇为中肯。
以上为【杂诗七首(其二)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议