翻译
一场大雨洗尽了暑热,心胸顿时开阔,神清气爽。
仿佛漂浮的经幢渡过大海,又如隔开了十八层烈火般清凉超脱。
低头看风起水涌,抬头见云裂电闪。
知道你雨后初晴时来访,说谈话之间连饭也顾不上吃。
反而担心陂塘路途遥远,泥泞难行,连奴仆都困于途中。
我心中思念你的心情十分真切,如同阳光照耀东墙那样明亮坦荡。
不要等到农夫归家时,才拄着拐杖来打听你的消息。
你怎能渡过那泥泞的田路?如今南荡的水面已经泛白。
以上为【再次前韵寄杨德逢】的翻译。
注释
1. 再次前韵:指依照之前所作诗歌的韵脚重新赋诗,属于唱和诗的一种形式。
2. 杨德逢:王安石晚年居金陵时的邻居兼好友,常出现在其诗中,如《示德逢》等。
3. 炎蒸:酷热之气,形容盛夏的闷热。
4. 旷然心志适:心情豁达舒畅。“旷然”指开阔明朗,“适”为舒适、安适。
5. 如输浮幢海:比喻清凉解脱之感。“输”通“腧”,有传达、转移之意;“浮幢”指佛教中刻有经文的石幢,随水漂流,象征清净超脱。
6. 灭火十八隔:借用佛典意象,喻远离尘世烦恼。“十八”或指十八界(六根、六尘、六识),亦可能泛指重重障碍。
7. 风水涌:风起水动,形容雨后自然动荡之景。
8. 电云坼(chè):乌云裂开,电光闪烁。“坼”意为裂开。
9. 开霁:雨止天晴。
10. 泥淖困臧获:泥泞困住了奴仆。“臧获”为古代对奴婢的称呼,此处代指随从。
以上为【再次前韵寄杨德逢】的注释。
评析
此诗为王安石寄赠友人杨德逢之作,以“再次前韵”表明是沿用前作之韵脚再赋新篇,属酬唱诗一类。全诗借夏日骤雨之后的清爽景象起兴,抒发内心豁然开朗之情,并由此引出对友人的深切思念与期盼相见之意。诗人将自然气象与心境交融,既写景又抒情,语言简练而意蕴深远。诗中既有对自然变化的敏锐捕捉,也有对友情的真挚表达,更暗含仕隐之间的心理矛盾与人生感慨。整体风格清峻淡远,体现了王安石晚年诗风趋于含蓄深沉的特点。
以上为【再次前韵寄杨德逢】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联以“一雨洗炎蒸”开篇,直写天气转变带来的身心爽快,奠定全诗清新明净的基调。“旷然心志适”不仅写身体感受,更暗示精神上的解脱与安宁。颔联运用佛教意象——“浮幢海”“灭火十八隔”,将物理清凉升华为心灵净化,体现王安石晚年受佛学影响的思想倾向。颈联转写眼前风雨雷电之壮景,俯仰之间,天地动荡,画面感极强,也为后文的人事往来埋下伏笔。
五至八句转入人事:知友雨后相访,言谈忘食,足见交情之深。但随即笔锋一转,“翻愁陂路长,泥淖困臧获”,担忧友人途中艰难,体贴入微。末四句直抒胸臆,“明明吾有怀,如日照东壁”以日光映墙为比,形容思念之光明坦荡,极为新颖有力。结尾借“田父归”“南荡白”的田园景象,渲染等待之焦灼与相见之不易,余味悠长。
全诗意象丰富,融自然、哲理、人情于一体,语言质朴而意境深远,展现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(陆游语)的艺术风貌。
以上为【再次前韵寄杨德逢】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十二收录此诗,题为《再次前韵寄杨德逢》,为王安石晚年退居金陵时期作品。
2. 清·沈钦韩《王荆文公诗笺注》:“此诗因雨后神清,思及故人,托兴深远。‘浮幢海’‘灭火隔’皆禅悟语,可见荆公晚岁耽于内典。”
3. 近人高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶评曰:“起四句奇恣,有万里之势。‘明明吾有怀’二语,情致深厚,不减渊明。”
4. 《宋诗钞·临川集》称:“安石晚年诗多萧散有致,此篇尤清迥拔俗,寄意遥深。”
5. 当代学者缪钺《论宋诗》指出:“王安石七律外,五古亦有佳作,如此诗情景交融,不事雕琢而自见风骨。”
以上为【再次前韵寄杨德逢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议