翻译
水边柴门半开半掩,一座小桥分出小路通往长满青苔的幽处。
柳树连绵不断,人一走过,便见倒影在水中摇曳;隔着屋墙传来阵阵香气,那都是梅花在悄然绽放。
以上为【金陵即事三首】的翻译。
注释
1. 金陵:今江苏南京,王安石晚年退居之地。
2. 柴门:用树枝或木条编成的简陋门户,常指隐士或乡野人家的门,象征简朴生活。
3. 水际:水边,岸边。
4. 青苔:生长在阴湿处的低等植物,此处渲染环境幽静、少人行迹。
5. 背人:指柳树背对着行人,或人走过时柳枝在身后。
6. 照影:指柳树倒映水中,随风摇曳,人行其畔可见水中倒影。
7. 无穷柳:形容柳树连绵不绝,数量众多,绿意盎然。
8. 隔屋:隔着房屋,说明梅花不在眼前,只闻其香。
9. 吹香:风吹送花香。
10. 并是梅:都是梅花散发的香气。“并”作“全、都”解。
以上为【金陵即事三首】的注释。
评析
王安石晚年退居金陵(今南京),此诗即作于这一时期,表现了诗人寄情山水、闲适淡泊的心境。全诗以白描手法勾勒出一幅清幽静谧的江南水村图景,语言简练而意境深远。通过“柴门”“小桥”“青苔”“柳影”“梅香”等意象,营造出远离尘嚣、自然恬静的生活氛围。诗中不见人物活动,却处处有人之感知,体现出诗人对自然细致入微的观察与内心的宁静自足。此诗虽题为“即事”,实则寓情于景,借景抒怀,展现了王安石晚年由政治家转向隐逸文人的心灵轨迹。
以上为【金陵即事三首】的评析。
赏析
这首诗是王安石晚年退居金陵时所作,属于典型的“即事”小诗,看似信手拈来,实则匠心独运。首句“水际柴门一半开”,以“半开”二字点出无人拘束、自然随意的氛围,柴门临水,更添清寂之感。次句“小桥分路入青苔”,小桥引导视线深入幽境,“分路”暗示路径交错,通向未知的静谧深处,“青苔”则表明此处人迹罕至,岁月静好。
后两句转写动态与感官体验:“背人照影无穷柳”,写柳影随人移动,仿佛躲闪避人,极富动感与趣味,也暗含孤寂之感;“隔屋吹香并是梅”,不写梅形而写梅香,以嗅觉传达春意,含蓄隽永。梅花象征高洁,亦呼应诗人晚年心境。
全诗无一句直抒胸臆,却通过细腻的景物描写,传达出诗人超然物外、安于林泉的精神境界。语言冲淡自然,近于陶渊明、韦应物一路,体现了王安石晚年诗风由雄奇转向平淡的艺术转变。
以上为【金陵即事三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石晚年诗:“遣兴之作,多萧散有致,不求工而自工。”此诗正属此类。
2. 清代沈德潜《说诗晬语》云:“王荆公五言,晚年始尽深婉不迫之趣。”此诗语言简淡而意味悠长,正合“深婉不迫”之评。
3. 《唐宋诗举要》引吴汝纶评曰:“四句皆写景,而神情俱到,真化工之笔。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评王安石金陵诗:“半山晚年诗,深得唐人三昧,尤近刘随州、韦苏州。”此诗意境清远,确有韦苏州之风。
以上为【金陵即事三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议