翻译
在灾病蔓延的秋季,我因疟疾痛苦不堪,呻吟于侧卧之地,连片的屋舍中弥漫着瘴疠之气。家乡偏远,医生医术有限,市集狭小,药材也难以寻觅。我仿佛肝胆俱裂,筋骨疲惫,虽勉强有所好转,却仍虚弱不堪。感激你远道而来陪伴我,与我共度艰难,同担忧患。
以上为【疟起舍弟尚未已示道原】的翻译。
注释
1. 疟起:指疟疾发作。疟,古代称“寒热病”,症状为周期性发冷发热。
2. 舍弟:古时对自己弟弟的谦称。此处或为泛指亲属或友人。
3. 尚未已:尚未停止,指病情未愈。
4. 示道原:写给道原看。道原,即曾巩之弟曾宰,字道原,亦有学者认为或为他人,但多指亲近友人。
5. 侧足:形容病中蜷缩、行动不便的样子;一说“侧足”喻处境艰险。
6. 咽吟:呻吟,病痛中发出的声音。
7. 连甍(méng):屋脊相连,形容房屋密集。
8. 瘴疟秋:秋季瘴气盛行,易引发疟疾。瘴,南方山林湿热蒸郁形成的有毒气体。
9. 穷乡医自绌:偏僻乡村,医生医术不足。绌,不足,缺乏。
10. 契阔:久别相逢,辛苦奔波。《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。”此处指友人不辞辛劳前来探望。
以上为【疟起舍弟尚未已示道原】的注释。
评析
此诗为王安石在患病期间写给友人(或从弟)道原的赠诗,情感真挚,语言质朴而沉郁。诗人通过描写自身罹患疟疾、身处穷乡僻壤、医药匮乏的困境,抒发了病痛折磨下的身心煎熬,同时也表达了对友人不辞辛劳、远来探望的深切感激。全诗融病况、环境、情感于一体,既具现实主义色彩,又体现士人间深厚情谊,是宋代赠答诗中的真情之作。
以上为【疟起舍弟尚未已示道原】的评析。
赏析
本诗以疟疾为切入点,展现诗人困顿病中的真实生活图景。首联“侧足呻吟地,连甍瘴疟秋”勾勒出一幅阴郁的画面:诗人卧病在床,四周疫病流行,秋气萧瑟,瘴疠弥漫,令人窒息。颔联“穷乡医自绌,小市药难求”进一步揭示医疗条件之恶劣,凸显生存之艰难,也暗含对民生疾苦的关注。颈联“肝胆疑俱破,筋骸漫独瘳”以夸张笔法写出病痛之深重——仿佛五脏俱裂,虽稍有康复,却仍形销骨立,读之令人心酸。尾联笔锋一转,由己及人,“惭君远从我,契阔每同忧”,在自怜之余更见温情,表达对友人深情厚谊的感念。全诗结构严谨,由病况到环境,再到内心情感,层层递进,语言简练而意蕴深厚,体现了王安石早期诗歌中少见的柔情与真挚。
以上为【疟起舍弟尚未已示道原】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语极沉痛,情见乎词,非惟述病,实有忧民之意”。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“安石诗多劲峭,此独婉至。‘惭君远从我’二语,情谊肫挚,令人欲泣。”
3. 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在相关论述中指出:“王安石集中赠答寄怀之作,往往于刚硬外露中见柔情,如《疟起舍弟尚未已示道原》,病中语尤真切。”
4. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)云:“此诗作于早年居乡时,时公方弱冠,遘疾穷巷,故语多凄恻。‘肝胆疑俱破’,非身历者不能道。”
以上为【疟起舍弟尚未已示道原】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议