翻译
外出时书写的是清澈浅流的景色,归来时穿行于苍翠幽深的树荫之中。
头戴平顶冠帽,形制如楚地所尚;骑着长耳驴子,仿效吴人吟咏的情趣。
傍晚的山岭已呈现出美丽的色彩,寒冷的泉水依旧发出悦耳的声音。
谁能与我共享这真实的意趣?连疲倦的飞鸟也在幽静中寻觅归处。
以上为【山行】的翻译。
注释
1. 出写清浅景:外出时描绘清澈浅显的山水景色。“出写”指出行途中记录或欣赏风景。
2. 归穿苍翠阴:归来时穿行在浓密青翠的林荫之中。“苍翠”指深绿色的树木,“阴”即树荫。
3. 平头:指平顶的帽子,古代隐士常戴的一种冠式。
4. 楚制:楚地的服饰样式,此处形容衣冠具有楚风,亦暗含高洁之意。
5. 长耳:指驴,古人多骑驴游山,长耳为驴的特征。
6. 嗣吴吟:继承吴地文人的吟咏传统。“嗣”意为继承,“吴吟”指江南地区文人吟诗的习惯,亦可理解为闲适之趣。
7. 暮岭已佳色:傍晚时分山岭呈现出美丽的景色。
8. 好音:悦耳的声音,此处指泉水流动的清响。
9. 谁同此真意:谁能理解并共享这种真实自然的情趣?“真意”出自陶渊明“此中有真意”,指超越世俗的本真心境。
10. 倦鸟亦幽寻:连疲倦的鸟儿也在幽静之处寻找栖息之所,喻诗人自身寻求心灵安宁。
以上为【山行】的注释。
评析
《山行》是王安石晚年退居金陵时期创作的一首五言律诗,体现了其由政坛沉浮转向山水自然的心境转变。全诗以“山行”为线索,通过写景抒怀,表达诗人对自然之美的深切体悟和对闲适生活的向往。语言简淡而意境深远,风格清峻含蓄,展现了宋诗重理趣、尚内省的特点。诗人借物寓情,以“倦鸟”自比,暗喻自己历经宦海风波后渴望心灵归宿的志趣,体现出一种超然物外的精神追求。
以上为【山行】的评析。
赏析
本诗结构严谨,起承转合自然。首联从“出”与“归”两个时间点切入,勾勒出诗人一日山行的轨迹,同时以“清浅景”与“苍翠阴”形成视觉与氛围上的对比,展现山水之清幽。颔联转入人物形象描写,通过“平头”“长耳”的细节刻画,塑造了一位身着楚装、骑驴吟诗的隐逸文人形象,既有外在风貌,又蕴含文化传承之意。“楚制”与“吴吟”并举,既显地域文化交融,也暗示诗人对前贤风雅的追慕。
颈联写景更进一步,将时间推至傍晚,山色愈发秀丽,泉声依旧清越,动静结合,视听交融,营造出空灵宁静的意境。尾联由景入情,发出“谁同此真意”的感慨,直承陶渊明诗意,表达知音难遇的孤独感;而“倦鸟亦幽寻”一句,则以物观我,托物言志,鸟之倦飞知还,正如诗人历尽仕途坎坷后归向林泉,语浅意深,余韵悠长。
全诗语言质朴而不失典雅,意象清新而富含哲理,充分体现了王安石晚年诗风由雄奇转向淡远的特点,也是宋代士大夫“外儒内道”精神世界的写照。
以上为【山行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚岁诗益工,务去陈言,专求情实,此作可见其澄怀观道之致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十引纪昀语:“语极平淡,意味自深。‘倦鸟亦幽寻’,收得不着力而有余思。”
3. 《历代诗话》载蔡启言:“荆公绝句精深,五律则少作,然如《山行》者,情景交融,有陶韦之风。”
4. 《四库全书总目·集部·别集类》评王安石诗:“晚年沉浸于山谷之间,遣词命意,务求简淡,往往于寻常语中见妙理。”
5. 清代贺裳《载酒园诗话》称:“‘暮岭已佳色,寒泉仍好音’,写景如画,而‘仍好音’三字尤耐咀嚼,盖世变而泉声不变,寓意良深。”
以上为【山行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议