翻译
已经告别了巴陵地区的连绵阴雨,却又遇上蜀地山道上的泥泞难行。
天空渐渐放晴,斜阳的光影洒满大地,远山之间晚云低垂。
雨水的余湿依然沾在草叶上,残存的流水还在缓缓流入溪涧。
今晚将有明月升起,思乡之情却在远方令人倍感凄凉。
以上为【途中遇晴】的翻译。
注释
1. 途中遇晴:诗题点明写作背景为旅途之中天气由雨转晴。
2. 孟浩然:唐代著名山水田园诗人,与王维并称“王孟”,诗风清淡自然。
3. 巴陵:今湖南岳阳,唐代属岳州,地处洞庭湖畔,多雨潮湿。
4. 蜀坂:指通往蜀地(今四川)的山坡道路,地势险峻,行路艰难。
5. 斜景:指夕阳的光影,“景”通“影”。
6. 山出晚云低:意为远山显现于低垂的晚云之中,描绘傍晚天色初霁之景。
7. 馀湿:残留的湿润,指雨后未干的水汽。
8. 残流:雨后未尽的水流。
9. 今宵有明月:预示天气彻底转晴,夜晚将见明月,亦暗启下句乡思。
10. 乡思远悽悽:远离家乡的思念之情令人内心凄凉。“悽悽”形容悲伤孤寂之状。
以上为【途中遇晴】的注释。
评析
这首五言律诗通过旅途中的天气变化,抒发了诗人漂泊异乡、思念故土的深沉情感。前两联描写途中由雨转晴的自然景象,细腻刻画了地理环境与气候特征;后两联由景入情,以“今宵有明月”引出乡愁,情景交融,含蓄深远。全诗语言简练,意境开阔,体现了孟浩然山水田园诗中常见的清幽淡远风格,同时也流露出羁旅之苦与孤独之感。
以上为【途中遇晴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,起承转合自然。首联“已失巴陵雨,犹逢蜀坂泥”以对仗开篇,既交代行程路线(自湖南向蜀地),又通过“雨”与“泥”的意象表现旅途艰辛。颔联写景,“天开斜景遍”写出雨后天晴、阳光倾泻的壮美,“山出晚云低”则勾勒出傍晚山间云雾缭绕的静谧画面,视觉层次丰富。颈联转入细微观察,“馀湿犹沾草,残流尚入溪”进一步渲染雨后氛围,动静结合,极具画面感。尾联“今宵有明月,乡思远悽悽”陡然转笔,由外景转向内心,明月本为美景,却勾起无限乡愁,反衬出诗人内心的孤寂与悲凉。全诗不事雕琢而情韵悠长,是孟浩然羁旅诗中的佳作。
以上为【途中遇晴】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷六十三引徐献忠语:“浩然诗体近风骚,兴象清华,格律闲澹,如‘已失巴陵雨,犹逢蜀坂泥’等句,皆得情景相生之妙。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十九方回评:“此诗写途次风景,语虽平实而意味深长。‘天开斜景遍’五字,写晴景入神。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“孟诗以清空入妙,此作自尔萧散,结语微婉,乡思黯然。”
4. 《历代诗话》引《少室山房笔丛》:“孟襄阳五言律最工于发端,如‘已失巴陵雨’一联,起势便见波折,非惟记程,实寓感慨。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)条目评:“此诗借天气变化写羁旅情怀,景语皆情语,末句点破主旨,余味无穷。”
以上为【途中遇晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议