翻译
清高的隐士并非寻常官吏,名士风范实与修道之人相通。
隐居深居简出难以得见,其高妙的言论无人能够应答。
亭前流水仿佛通向仙人之源,四周山峦掩映着如鬼谷般幽邃的意境。
若想再次寻访他的居所,已然迷失方向,只能在花影之下向渔舟打听路径。
以上为【梅道士水亭】的翻译。
注释
1. 梅道士:姓梅的道士,生平不详,应为当时隐居山林、修道养生之士。
2. 傲吏:语出《庄子·田子方》,指不愿为官、傲视权贵的官吏,此处借指清高隐逸之士。
3. 非凡吏:并非普通官吏,强调其精神境界超出于世俗官场之上。
4. 名流即道流:有名望的人也就是修道之人,指出名士与道家在品格上的契合。
5. 高论:高深的言论或哲理,指道士的谈吐富有道家智慧。
6. 莫能酬:无人可以回应或匹敌,形容其见解高妙。
7. 仙源:神仙所居之源头,暗用陶渊明《桃花源记》中“缘溪行,忘路之远近”的意境,喻指隐居之地如世外桃源。
8. 鬼谷:战国时隐士鬼谷子所居之山谷,传说中极为幽深隐秘,象征高人隐居之所。
9. 再来迷处所:指再次来访却已找不到原路,暗示隐士居所的超然与难觅。
10. 花下问渔舟:在落花纷飞的水边向打鱼的小船询问路径,画面优美而含蓄,表达追寻隐逸之境的执着与迷茫。
以上为【梅道士水亭】的注释。
评析
《梅道士水亭》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗,通过描写拜访一位名为“梅道士”的隐士未遇的情景,表达了对高洁隐逸生活的向往与敬仰。全诗以山水为背景,融合道家意象,语言清新自然,意境深远,体现了孟浩然山水田园诗的典型风格。诗人借“不可见”“莫能酬”等词突出隐士的超凡脱俗,又以“仙源”“鬼谷”渲染其居所的神秘与幽静,末联则含蓄地流露出追寻不得的怅惘,余韵悠长。
以上为【梅道士水亭】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。首联以“傲吏”“名流”起笔,直接点出梅道士的身份与品格——虽可能曾有仕宦经历,但志在超脱,归于道流,立意高远。颔联写其隐居之深与言论之高,从“不可见”到“莫能酬”,由形至神,逐步深化人物形象。颈联转入环境描写,“水接仙源”“山藏鬼谷”,以神话典故营造出空灵幽邃的意境,既烘托道士居所的非凡,也体现诗人内心的敬慕之情。尾联笔锋一转,写重来寻访却迷失路径,唯有“花下问渔舟”,情景交融,既有视觉美感,又寓含哲思:真正的隐逸之境,或许本就不可轻易抵达,亦不可执著追寻。全诗语言洗练,对仗工整,意境空灵,充分展现了孟浩然“清淡自然”的诗风。
以上为【梅道士水亭】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷八十二引徐献忠评:“浩然五言律体格清拔,造语玄微,此作尤得冲淡之致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十方回评:“‘水接仙源近,山藏鬼谷幽’,十字奇绝,可入画境。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“写隐者不正面描摹,而从议论及环境衬出,愈觉其高。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“孟诗如‘再来迷处所,花下问渔舟’,不言怅惘而言景,情在景中,最耐寻味。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此诗通过寻访道士不遇的过程,表现了对理想人格和生存境界的追求,结尾两句尤为含蓄隽永。”
以上为【梅道士水亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议