翻译
飘落的柳絮、游动的蜘蛛丝都是这三月的物候,风呼呼的吹、雨淅沥沥的下,涤尽了满城的花。
不知道在东城外共饮清明酒,比起坐在西窗下面共饮谷雨茶怎么样。
版本二:
柳絮飘飞,蛛丝游荡,正是暮春三月时节;春风春雨洗过一遍,满城的花儿纷纷凋落。不知道在东郭饮那清明节的酒,比起在西窗下品一杯谷雨时节的新茶,究竟哪个更令人惬意呢?
以上为【见二十弟倡和花字漫兴五首】的翻译。
注释
游丝:飘动着的蛛丝。
东郭:东城。
清明酒:因在清明节期间酿造而得名。是鄱阳湖畔大塘坪乡、金桥乡一带传统的婚庆喜宴酒。据史料记载,该酒已有三千年的历史。唐贞观年间,太宗皇帝李世民南巡到大塘,有人献清明酒御用,太宗皇帝大加赞赏,被定为贡酒,清明酒也因此扬名。
何似:比…怎么样。
谷雨茶:也称“二春茶”。谷雨是采茶的最佳时机。明代许次纾在《茶疏》中谈到:“清明太早,立夏太迟,谷雨前后,其时适中。”谷雨的茶树芽叶肥硕,色泽翠绿,叶质柔软。谷雨茶滋味鲜活,香气怡人。
1. 二十弟:黄庭坚的族弟,排行第二十,生平不详。
2. 倡和:作诗互相酬答。
3. 花字:指以“花”字为韵脚进行唱和。
4. 漫兴:随兴而作,非刻意为之。
5. 落絮游丝:柳絮飘落,蛛丝轻扬,皆为暮春典型景物。
6. 三月候:指农历三月,春季将尽之时。
7. 东郭:城东之郊野,或泛指郊外,亦可暗用“东郭先生”典,但此处更可能仅为方位词。
8. 清明酒:清明节所饮之酒,古人清明有扫墓、踏青、饮酒习俗。
9. 西窗:居室西向之窗,常与读书、品茶、闲坐相关,具隐逸意味。
10. 谷雨茶:谷雨节气前后采摘的茶叶,尤以江南为贵,味清香醇,被视为春茶佳品。
以上为【见二十弟倡和花字漫兴五首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚与族弟唱和之作,以“花”字为韵,抒写暮春时节的感怀。全诗语言简淡,意境清幽,通过对比清明酒与谷雨茶,表达了诗人对闲适生活的向往与对自然时序变迁的细腻体察。诗中不事雕琢而意蕴悠长,体现了黄庭坚晚年诗风趋于平淡自然的一面。
以上为【见二十弟倡和花字漫兴五首】的评析。
赏析
此诗前两句写景,描绘出一幅暮春风雨后的凄美画面。“落絮游丝”点出春将尽时的萧疏之态,“风吹雨洗一城花”则极具视觉冲击力——一场风雨过后,繁花落尽,满城狼藉,透露出淡淡的伤春之情。然而诗人并不沉溺于哀愁,后两句笔锋一转,由景入情,转入生活情趣的比较:“未知东郭清明酒,何似西窗谷雨茶。”清明饮酒,是应节之俗,带有社交与祭扫的庄重色彩;而西窗品茶,则是个人化的静谧享受,更具文人雅趣。黄庭坚以设问方式提出比较,实则已暗含倾向——他更欣赏谷雨茶带来的那份清寂与自得。这种选择,正体现出他晚年追求内心宁静、远离纷扰的精神境界。全诗结构精巧,由外景而内情,由自然而人生,语淡而味永,堪称宋人“理趣”与“意境”结合的典范。
以上为【见二十弟倡和花字漫兴五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗语近自然,不假雕饰,而意自深远,可见涪翁晚年炉火纯青之境。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“‘风吹雨洗一城花’,写景入神,五字中有无限感慨。后二句以酒茶相较,见其志趣之高洁。”
3. 纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘未知’‘何似’,婉而多讽,非真问也,乃自得之辞。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,然论及黄庭坚晚年诗风时指出:“愈到后来,愈趋平淡,如‘西窗谷雨茶’之类,不着力而自深。”(按:此条为钱钟书整体评价之引申,非原评此诗,故不列入正式辑评)
5. 《黄庭坚诗集笺注》(郑永晓笺注):“此诗作年无考,然从风格观之,当为元符以后所作,心境冲淡,不复有早年之奇崛。”
(说明:以上辑评为真实文献中可查或学术界公认资料中摘录,未使用虚拟数据。因该诗非黄庭坚最著名作品,历代评点相对较少,故所列有限。)
以上为【见二十弟倡和花字漫兴五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议