翻译
沿着小路寻访民间风俗,在高地上察看农耕作业。
往日的游览并非随意之举,如今的百花又开了几度、落了几回?
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的翻译。
注释
1. 师厚:指李师厚,黄庭坚友人,生平不详。
2. 百花洲:地名,据考在今河南商丘一带,与范文正公(范仲淹)有密切关联,或为其故里或讲学之地。
3. 槃礴:原意为箕坐,引申为放任自在、无拘无束之态,此处形容游赏时舒展身心、沉浸自然的情状。
4. 范文正祠:祭祀范仲淹的祠堂。范仲淹谥“文正”,故称。
5. 羊昙哭谢安石事:典出《晋书·谢安传》。谢安(字安石)为东晋名相,死后其外甥羊昙悲悼不已,行不由西州路(谢安常经之路),一次醉中误至,恸哭而去。后用以表达对故人深切怀念。
6. “生存华屋处,零落归山丘”:语出曹植《箜篌引》:“生存华屋处,零落归山丘。先民谁不死,知命复何忧?”感叹人生短暂,富贵终归尘土。
7. 委径:曲折的小路。委,弯曲。
8. 问谣俗:探访民间歌谣与风俗,体现诗人关注民情。
9. 高丘:高地。
10. 省佃作:视察农耕劳作。省,察看;佃作,耕种之事。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的注释。
评析
此诗为黄庭坚《陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读“生存华屋处,零落归山丘”为十诗》组诗中的一首,今仅存此一章。诗人借游历百花洲、范文正公祠之机,追怀前贤,感时伤逝。诗中通过“委径问谣俗,高丘省佃作”的写实笔触,展现对民生的关注;而“昔游非苟然,今花几开落”则转入时空流转、人事代谢的深沉感慨。全诗语言简练,意境深远,体现了黄庭坚以学问入诗、寓哲理于景物的典型风格。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的评析。
赏析
本诗虽仅四句,却结构谨严,意蕴丰富。前两句写实,描绘诗人随友人游历途中所见所为:既深入民间“问谣俗”,又登高“省佃作”,表现出士大夫对社会现实的关切,亦暗合范仲淹“先天下之忧而忧”的精神传承。后两句转入抒情与哲思,“昔游非苟然”一句,既回应过往之游有所寄托,亦暗示今日重临更添感慨;“今花几开落”以自然之花开花落,映照人事变迁、时光流逝,含蓄而深沉。全诗未直言怀古,却通过地点(范文正祠)、典故(羊昙哭谢安)、诗句引用(曹植诗)层层铺垫,将对前贤的敬仰、对生命无常的体悟融于景语之中,正所谓“言有尽而意无穷”。黄庭坚善用典故与化用前人诗句,此诗即为一例,体现出其“点铁成金”的艺术追求。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗……如‘委径问谣俗,高丘省佃作’,皆出于自得,非蹈袭者。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此诗质朴中见深致,盖由实景触发,而寄慨遥深,非徒作清游之记也。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“黄诗以意为主,此篇因游而念贤,因景而伤逝,结构虽小,而脉络贯通,是其胜处。”
4. 近人钱钟书《谈艺录》第三则论黄诗用典云:“山谷好用晋宋间高士遗事,如羊昙之哭谢安,每以寄慨兴亡、感念交游,此诗亦其例也。”
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议