翻译
不要说睢阳之战使我军覆灭,使唐朝再度中兴的不是你张巡又是谁呢?
虽历经流离困顿,仍坚守大义不屈辱;无论选择生或死,去或留,内心自有坚定的信念。
即便贺兰进明并非仁厚长者,又怎能妨碍南霁云这样的壮士成为真正的男子汉?
天地动荡、战乱不息,风尘蔽日,最令人悲痛的是忠臣宗庙之臣身陷贼手时所作的诗歌。
以上为【书睢阳事后】的翻译。
注释
1. 睢阳:今河南商丘,安史之乱期间,张巡、许远率军死守睢阳,抵抗叛军,城破后殉国。
2. 莫道睢阳覆我师:不要因为睢阳失守、守军覆没而否定其功绩。
3. 再兴唐祚:指张巡等人坚守睢阳,牵制叛军主力,为唐廷反攻争取时间,间接促成唐朝中兴。
4. 流离颠沛:形容战乱中辗转困苦的生活状态。
5. 义不辱:坚守道义,宁死不降,不受屈辱。
6. 去就死生:指面对生死抉择时的态度,“去”为赴死,“就”为承担使命。
7. 政使:即使、纵然。
8. 贺兰:指贺兰进明,时任河南节度使,拥兵不救睢阳,为人忌贤妒能,被后世视为见死不救的代表人物。
9. 南八:指南霁云,排行第八,张巡部将,勇猛忠义,曾突围求援未果,最终与张巡一同就义。
10. 宗臣陷贼诗:指忠臣如张巡等人在被俘或困顿时所作表达忠贞之情的诗篇,令人愁绝。
以上为【书睢阳事后】的注释。
评析
黄庭坚此诗为追悼安史之乱中死守睢阳的忠臣张巡、许远等人而作,借古抒怀,歌颂忠烈气节,批判时局昏暗。全诗以高度凝练的语言,再现了睢阳保卫战的惨烈与将士们的忠勇,表达了对忠臣义士的深切敬仰和对国家命运的忧思。诗人并未拘泥于史实细节,而是通过典型意象和历史人物的对比,强化忠奸对立,突出“义”与“节”的价值。在情感上,既有激昂赞颂,也有深沉悲慨,体现了宋人以史入诗、重气节、尚理性的审美取向。
以上为【书睢阳事后】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史诗,结构严谨,情感充沛。首联以“莫道”起势,力挽狂澜,直接为睢阳守将正名,指出其败非真败,其死乃成仁,立论高远。颔联转入对人物精神境界的刻画,“流离颠沛”写其境遇之艰,“义不辱”显其志节之坚,“去就死生心自知”一句尤为沉痛,凸显忠臣内心的孤独与坚定。颈联用对比手法,以“贺兰非长者”反衬“南八是男儿”,既批判庸将误国,更彰显义士光辉。尾联宕开一笔,由个体上升至时代,描绘乾坤震荡、风尘晦暗的乱世图景,而“愁绝”二字将全诗情感推向高潮,既哀忠臣之不幸,亦叹时局之不可为。全诗语言简劲,用典精当,情感层层递进,具有强烈的感染力和道德感召力。
以上为【书睢阳事后】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话》引《王直方诗话》:“鲁直诗……《书睢阳事后》,感慨悲壮,有凌云之气。”
2. 《后村诗话》(宋·刘克庄):“山谷咏史诸作,如《书睢阳事后》,不独叙事,兼寓劝惩,得诗人之旨。”
3. 《四库全书总目·山谷集提要》:“其诗格调高远,尤善以议论为诗,如《书睢阳事后》等篇,寄慨遥深,非徒作豪语也。”
4. 《历代诗话》(清·何文焕辑)评曰:“此诗褒贬分明,忠愤之气溢于言表,足使懦夫立志。”
5. 《宋诗精华录》(近人陈衍选评):“起句便见力量,‘再兴唐祚’一语定谳。结语‘愁绝’字,包孕无限。”
以上为【书睢阳事后】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议