翻译
采摘来禽果的兴致还未满足,菜畦经过春雨滋润后显得青翠纤柔。
坐在紫石边的葡萄架下,不怕龙须草缠绕到帽檐上。
以上为【饮李氏园三首】的翻译。
注释
1. 李氏园:姓李人家的私家园林,具体所指不详,应为黄庭坚友人所有。
2. 小摘来禽:指采摘来禽树(即林檎,俗称花红)的果实。来禽,果树名,属苹果类,因招引鸟雀而得名。
3. 兴未厌:兴致尚未满足。
4. 蔬畦:种蔬菜的田垄。
5. 绿纤纤:形容蔬菜鲜嫩细长的样子。
6. 紫石:紫色的石头,可能指园林中作为点缀的假山或坐石。
7. 蒲萄:即葡萄,古字写法。
8. 龙须:龙须草,一种细长柔软的草本植物,因其形似龙须而得名;亦可能指葡萄藤蔓,因其缠绕如须。
9. 罥(juàn):缠绕,挂住。
10. 帽檐:帽子的边缘部分。
以上为【饮李氏园三首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚《饮李氏园三首》之一,描绘了诗人游赏友人园林时的闲适情景。全诗语言清新自然,意境恬淡,通过“小摘来禽”“蔬畦绿纤纤”等细节展现田园之趣,又以“紫石”“葡萄”“龙须”点染园林景致,表现出诗人对自然与友情的珍视。诗中不见刻意雕琢,却于细微处见匠心,体现了黄庭坚“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【饮李氏园三首】的评析。
赏析
此诗以细腻笔触勾勒出一幅春日园林小景。首句“小摘来禽兴未厌”,从动作入手,表现诗人悠然自得的游园之乐,“小摘”二字显其随意与亲近自然之情。次句“蔬畦经雨绿纤纤”,以视觉描写渲染雨后菜圃的生机盎然,“绿纤纤”三字叠韵轻巧,富有音律美和画面感。后两句转写休憩之景,“坐分紫石蒲萄下”点明地点与情境,紫石与葡萄构成静谧雅致的园林意象;结句“不怕龙须罥帽檐”尤为生动,既写出藤蔓低垂、环境幽深之态,又以“不怕”二字传达出诗人洒脱自在的心境。全诗无激烈情感,却在平淡中蕴藏诗意,正合黄庭坚晚年追求“拙朴”“自然”的审美取向。
以上为【饮李氏园三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此作语浅意深,景近情遥,可见涪翁于寻常物色中摄取诗料之妙。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十评黄庭坚诗云:“善用俗事,化腐为新,此篇‘来禽’‘蔬畦’皆家常语,而色泽自生。”
3. 陈衍《宋诗精华录》卷二:“看似不经意,实则字字有斟酌。‘绿纤纤’‘紫石’‘龙须’,皆有色有形,布局井然。”
4. 钱钟书《谈艺录》第四则:“山谷晚年之作,渐归平淡,如‘坐分紫石蒲萄下’等句,不尚奇险,而意味隽永。”
以上为【饮李氏园三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议