翻译
世间万事纷繁复杂,日日都在更新变化,当年在此题诗于墙壁之上,恍然如隔世,仿佛那是前生之事。如今寺中僧人寻访当年题诗之人,前来探看,而我虽似从前那人,却已不再是当年的我了。
以上为【书舞阳西寺旧题处】的翻译。
注释
1. 书:书写,题写。
2. 舞阳西寺:地名,指舞阳县西边的一座佛寺,具体位置今已难确考。
3. 旧题处:过去题诗的地方。
4. 万事纷纷:形容世间事务繁杂不息。
5. 日日新:语出《礼记·大学》“苟日新,日日新,又日新”,此处化用以言世事不断变化。
6. 题壁:在墙壁上题诗,为古人常见行为。
7. 前身:佛教术语,指前世之身,此处借指过去的自己,带有恍如隔世之意。
8. 物色:访查、寻找。
9. 相访:前来拜访。
10. 我似昔人非昔人:化用王羲之《兰亭集序》“虽世殊事异,所以兴怀,其致一也”之意,表达外貌或可相似,心境已非。
以上为【书舞阳西寺旧题处】的注释。
评析
此诗借旧地重游、题壁追怀之景,抒发人生无常、物是人非的感慨。诗人以“前身”喻昔日自我,强调时间流逝带来的身份疏离感;后两句通过寺僧“物色相访”的细节,反衬出诗人对自我变迁的清醒认知——形貌或相似,精神与境遇早已不同。全诗语言简淡而意蕴深远,体现黄庭坚晚年对生命迁流的哲思,融合禅理与诗情,具有典型的宋诗理趣特征。
以上为【书舞阳西寺旧题处】的评析。
赏析
黄庭坚此诗作于晚年,风格沉静内敛,寓哲理于简语之中。首句“万事纷纷日日新”总起全篇,以宏观视角俯瞰尘世变迁,奠定全诗流动不居的基调。次句“当时题壁是前身”陡转至个人记忆,将往昔自我视为“前身”,巧妙引入佛教轮回观念,增强时空错位感。第三句写寺僧因旧题而寻访作者,侧面烘托诗名流传之远,亦暗示人事更迭中文字的恒久性。结句“我似昔人非昔人”为全诗点睛之笔,以矛盾修辞法揭示生命延续中的本质断裂——肉体或存,精神已变。此句既含自嘲,更有彻悟,展现出诗人历经宦海沉浮后的超然态度。全诗结构精巧,由外而内,由世事及本心,语言质朴而意蕴深厚,体现了黄庭坚“平淡而山高水深”的艺术追求。
以上为【书舞阳西寺旧题处】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直晚岁诗句平夷,得禅家自在三昧。如‘我似昔人非昔人’,此类皆妙入自然。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷晚年诗多涉理趣,不专以辞采胜。如‘当时题壁是前身’,有物幻形迁之叹,近于达道者之言。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗语浅意深,借题壁事写出人生迁变,非阅历深者不能道。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起二句横出,三句转接自然,结语若即若离,最得风人之致。黄公用意每如此。”
以上为【书舞阳西寺旧题处】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议