翻译
我身闲无事,何不长久闭口不言?天气寒冷,正好把手深深藏起。吟诗写字究竟有什么忙碌可言?还未能摆脱前世多生以来的尘俗习气。若不蒙受讥讽责难如柳宗元所患之病,反而还要刻意雕饰,如同把无盐这样的丑女加以美化。您家中自有家传的肥美土鸡,连李白也该为“饭山瘦”而惊讶了。与您相交能有几日?只待春风到来,花儿能否开放呢?抛开一切世事不要再谈,纵然饮上百杯酒,又怎会推辞?
以上为【答孔周翰求书与诗】的翻译。
注释
1. 孔周翰:即孔武仲,字周翰,北宋文学家,与苏轼有交往。
2. 曷不:为何不。古汉语常见反问结构。
3. 深藏手:指天冷时缩手不出,比喻避世或懒于事务。
4. 有底忙:有什么可忙的。“底”通“的”,意为“什么”。
5. 多生:佛教语,指多世、累世。
6. 宿尘垢:前世遗留的世俗污垢,喻指未尽的凡心俗念。
7. 子厚疾:指柳宗元(字子厚)因直言被贬,遭人讥谤之事。
8. 刻画无盐:典出《战国策》,无盐女貌丑,此处比喻徒劳修饰、强作文章。
9. 家鸡肥:喻孔氏家学自有根基,不必外求。亦暗指孔家富足安逸。
10. 饭山瘦:语出杜甫《解闷》:“饭颗山头逢杜甫,头戴笠子日卓午。借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。”形容诗人苦吟致瘦,此处反用其意。
以上为【答孔周翰求书与诗】的注释。
评析
这首《答孔周翰求书与诗》是苏轼在回应友人孔周翰索要诗文时所作,表面看似自嘲懒散、不愿动笔,实则蕴含深意。诗中以幽默诙谐的语气表达了对文墨之事的超脱态度,同时暗含对友人的劝慰与深情厚谊。他借“身闲”“天寒”为由,婉拒频繁创作,实则是反思文人沉溺于雕章琢句的弊病。诗中引用历史人物(柳宗元、李白)和典故(无盐、家鸡),既显学识渊博,又增强讽刺与自省意味。末尾转为感伤聚散无常,抒发人生短暂、应及时行乐的情怀,体现了苏轼一贯旷达中见深情的风格。
以上为【答孔周翰求书与诗】的评析。
赏析
此诗采用七言古体,语言洒脱自然,情感层次丰富。首联以“身闲”“天寒”起兴,看似消极避世,实为引出下文对文墨生涯的反思。颔联直指“吟诗写字”的忙碌本质是未能超脱尘俗,带有深刻的自我批判色彩。颈联用典精妙,“子厚疾”与“刻画无盐”形成对比,既表达对友人求诗可能招致非议的担忧,也讽刺当时文坛过分雕琢之风。尾联情绪陡转,从理性批评转向感性抒怀,“与君相从知几日”一句饱含人生无常之叹,最终归于“拨弃万事”“那辞酒”的放达之举,展现苏轼融儒释道于一体的人生态度。全诗寓庄于谐,言简意深,在应酬诗中别具一格。
以上为【答孔周翰求书与诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡诗钞》评:“此诗婉而多讽,托意深远,非徒酬答而已。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘家鸡肥’‘饭山瘦’,巧对天然,苏公善用故实如此。”
3. 清·查慎行《补注东坡编年诗》谓:“此篇似戏实哀,笑中有泪,盖感交游易散,人生无常也。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评此诗,但指出:“苏子瞻酬赠之作,往往借题发挥,抒己怀抱,此类最见其才情与哲思之交融。”可为此诗之旁证。
以上为【答孔周翰求书与诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议