翻译
巨大的蚕茧如同坛子般硕大,仿佛是东方扶桑树上的神茧,天上的仙女在银河之上织出轻盈如云的绡纱。织布时凤凰衔梭往返穿梭都嫌不够迅捷,又有谁能挥动臂膀抛出长达三丈的巨幅丝线呢?凡间的裁缝不敢用刀尺裁剪这神奇的织物,只好将这丹青妙笔交付给濠梁的画家崔白。风中的蒲草半折,寒空中飞起孤雁;竹林间点缀着明亮的光点,横斜的江梅凌寒绽放。画堂粉壁上翻卷如云的幕布,仿佛展开了一幅十里江天的壮丽图景,却仍觉天地难容其气势。我真想躺在元龙百尺高楼之上,笑着观看那江水奔腾、直拍天际的壮阔洪流。
以上为【赵令晏崔白大图幅径三丈】的翻译。
注释
1. 赵令晏崔白大图:指宋代画家崔白为赵令晏所作的一幅大型绘画作品,具体内容已不可考,但从诗意可知为巨幅山水或全景式画卷。
2. 幅径三丈:指画作的宽度(幅)或直径达到三丈,极言其巨大。古代一丈约3.3米,三丈即近十米,形容画作规模惊人。
3. 扶桑大茧:扶桑为传说中东海外的神树,太阳所出之地,常与神话中的巨物相关。此处比喻巨大蚕茧,象征画布来源非凡。
4. 瓮盎:皆为陶制容器,瓮口小腹大,盎较浅,此处形容茧之硕大如缸。
5. 天女织绡云汉上:化用《搜神记》中“天河中有织女,天帝之女也,年年机杼劳役”的典故,说天女在银河之上织造薄如云雾的绡纱,喻画布精美绝伦。
6. 凤衔梭:传说织女织布时有凤凰衔梭往来,此处反问“不遣凤衔梭”,意谓如此巨幅非神鸟所能胜任。
7. 鼓臂投三丈:鼓臂,挥动手臂;投,抛出丝线。此句设问谁能挥臂抛出三丈长的丝线,极言织造之难,实则暗喻作画之雄伟气魄。
8. 丹青付与濠梁崔:丹青,指绘画;濠梁,地名,在今安徽凤阳一带,崔白曾居于此,故称“濠梁崔”。此句赞崔白为当世画坛巨匠。
9. 风蒲半折寒雁起:风中蒲草折断,惊起飞雁,描绘画中动态景象。蒲,香蒲,水边植物。
10. 竹间的皪横江梅:间的皪(jiàn lì),形容斑驳明亮之状;江梅,野生梅花,耐寒开放。此句写冬日竹林间梅花错落横斜,光影分明。
以上为【赵令晏崔白大图幅径三丈】的注释。
评析
这首诗为苏轼题画之作,所咏为画家崔白所绘巨幅画卷《赵令晏崔白大图》。诗以瑰奇想象开篇,将画面之宏大比拟为天女织锦,突出其非凡气魄。继而赞美崔白画艺超群,非人间凡手可及。中间写景细致生动,寒雁、江梅、风蒲等意象交织,展现画中动静相宜之美。结尾转入抒怀,借“元龙百尺楼”典故表达诗人豪迈胸襟与超然物外的情怀。全诗融描写、赞叹、抒情于一体,语言雄奇奔放,意境开阔高远,充分体现了苏轼题画诗“以文为诗、以理入诗”的特色及其豪放洒脱的个性。
以上为【赵令晏崔白大图幅径三丈】的评析。
赏析
本诗是一首典型的题画诗,通过丰富的想象和夸张的手法,将一幅巨型画卷的艺术魅力表现得淋漓尽致。开篇即以神话起兴,“扶桑大茧”“天女织绡”将画布升华为天上神物,赋予其超越凡俗的神圣气质。接着以“凤衔梭”“投三丈”等奇想凸显画卷之巨、织造之难,进而自然引出“丹青付与濠梁崔”,既是对崔白技艺的高度推崇,也暗示唯有如此大家方能驾驭如此宏构。
诗中“风蒲半折寒雁起,竹间的皪横江梅”两句,笔触细腻,动静结合,既有视觉上的清冷明澈,又有听觉与动感的联想空间,使静态画面跃然纸上。而“画堂粉壁翻云幕,十里江天无处著”更将观画感受推向高潮——画境之广阔竟使现实墙壁无法容纳,仿佛整个江天都被压缩于尺素之间,极具浪漫主义色彩。
结尾借用三国陈登(字元龙)“卧百尺楼”典故,表达诗人不屑世俗、傲视乾坤的豪情。面对滔滔江水拍天而来的壮景,诗人不是惊叹或畏惧,而是“笑看”,足见其胸襟旷达、气度非凡。这种由画入境、由境生情的结构,正是苏轼题画诗的典型风格:不止于描摹形似,更重在传达精神境界。
全诗语言奔放而不失工致,想象奇崛而合乎情理,融合神话、历史、自然与人生感慨,展现了苏轼作为文学巨匠的深厚功力与独特审美。
以上为【赵令晏崔白大图幅径三丈】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗以神思运笔,托物寓志,非徒写画形似,实抒胸中浩然之气。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“起势奇崛,如天马行空,不受羁勒。‘扶桑大茧’二语,便已摄尽全图气象。”
3. 清·查慎行《初白庵诗评》:“‘风蒲半折’一联,写画中景而含画外意,非高手不能。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“东坡题画诗多不落窠臼,此篇尤以虚写胜。不言画工如何,而言天女织绡,人间不敢裁,妙极!”
5. 钱钟书《谈艺录》第四则:“苏诗往往以议论入诗,然此篇纯用比兴,层层推进,终归于自我人格之张扬,可谓‘画中有我’。”
以上为【赵令晏崔白大图幅径三丈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议