翻译
宋国有个人忧虑他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳地回到家,然后对他的家里人说:“今天太累了!我帮助禾苗长高了!”他儿子快步去到田里查看禾苗的情况,禾苗都已经枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。
版本二:
宋国有个人担忧自家的禾苗长得太慢,就动手把它们一株株拔高,疲惫不堪地回到家,对家里人说:“今天累坏了!我帮禾苗长高了!”他的儿子急忙跑到田里去看,只见禾苗全都枯死了。天下不助长禾苗的人实在太少了。那些认为努力无用而放弃不管的,就像是不除草的懒农;而那些急于助长的,就是拔苗的人,不但没有好处,反而还害了禾苗。
以上为【揠苗助长】的翻译。
注释
闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。
长(zhǎng):生长,成长。
揠(yà):拔。
茫茫然:疲惫不堪的样子。
谓:对,告诉。
其人:他家里的人。
病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义
予(余):我,第一人称代词。
趋:快步走。
往:去,到..去。
槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。
寡:少。
耘苗:给苗锄草。
非徒:非但。徒,只是。
益:好处。
孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。
1. 揠(yà):拔起,此处指将禾苗往上拔。
2. 闵:同“悯”,忧虑,担心。
3. 其苗之不长:担忧他的禾苗不长。
4. 芒芒然:通“忙忙然”,疲倦的样子。
5. 谓其人曰:对其家人说。其人,指家中的人。
6. 病矣:劳累极了。病,此处指疲乏。
7. 趋:快走。
8. 槁:枯干,枯萎。
9. 不耘苗者:不给禾苗除草的人,比喻放任不管。
10. 非徒无益,而又害之:不但没有好处,反而有害处。
以上为【揠苗助长】的注释。
评析
本文节选自《孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第二节 》。客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达"。
人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。
要按照自然规律做事,不要急于求成,否则,只能是适得其反。
本文出自《孟子·公孙丑上》,是一则寓言故事,通过“揠苗助长”的行为讽刺了违背自然规律、急于求成的做法。孟子借此说明治国育人如同种田,必须遵循其内在的发展规律,不可操之过急。强行干预不仅无效,反而会造成破坏。文章语言简练,寓意深刻,具有强烈的现实警示意义,体现了儒家“循序渐进”“因时施教”的思想主张。
以上为【揠苗助长】的评析。
赏析
本文以一则生动的寓言揭示深刻的哲理,构思巧妙,形象鲜明。“揠苗助长”这一行为极具夸张色彩,却真实反映了现实中人们急功近利的心理。孟子通过对比“不耘苗者”与“揠苗者”,指出两种极端态度的危害:一种是消极放弃,一种是过度干预,唯有顺应规律、持之以恒才是正道。语言质朴简洁,情节紧凑,结尾点明主旨,发人深省。此则寓言至今仍具广泛适用性,常被引用来批评教育、管理等领域中的拔苗行为。
以上为【揠苗助长】的赏析。
辑评
1. 《孟子集注》(朱熹):“揠苗助长,喻急于有为而反害之也。天下之人,多陷于是。”
2. 《孟子正义》(焦循):“此章言教人之法,当顺其自然,若强其所不能,则如揠苗而已。”
3. 《四书章句集注》(朱熹):“助之者,欲速而失其道;舍之者,怠惰而废其功。二者皆非中道。”
4. 清代戴震《孟子字义疏证》:“揠苗者,不知物之性也。圣贤之教,贵在知性而循理。”
5. 近人杨伯峻《孟子译注》:“此寓言极为生动,两千年来‘揠苗助长’已成为成语,用以讽刺违反客观规律的愚蠢行为。”
以上为【揠苗助长】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议