孟子曰:“子之道,貉道也。万室之国,一人陶,则可乎?”
曰:“不可,器不足用也。”
曰:“夫貉,五谷不生,惟黍生之。无城郭、宫室、宗庙、祭祀之礼,无诸侯币帛饔飧,无百官有司,故二十取一而足也。今居中国,去人伦,无君子,如之何其可也?陶以寡,且不可以为国,况无君子乎?欲轻之于尧舜之道者,大貉小貉也;欲重之于尧舜之道者,大桀小桀也。”
翻译
白圭说:“我想把税率定为二十抽一,怎么样?”
孟子说:“你的办法是貉国实行的方法。假如一个国家有上万户人家,只有一个人制作陶器,那能行吗?”
回答说:“不行,陶器不够用。”
孟子说:“貊这个国家,各种谷物都不生长,只产糜子;没有城墙、房屋、祖庙、祭祀的礼仪,没有国家间的交往、互赠礼物和宴享,没有各种官吏,因此二十抽一就足够了。如今在中原国家,无君臣祭祀交际之礼,无百官有司,怎么能行呢?做陶器的太少,尚且不能够治理好国家,何况没有官吏呢?想要比尧、舜的税率还轻的,是大貊、小貊;想要比尧、舜的税率还重的,是大桀、小桀。”
版本二:
白圭说:“我想实行二十抽一的税率,怎么样?”
孟子说:“你的这种主张,是北方貉族那样的做法。一个拥有一万户人家的国家,只有一个人做陶器,可以吗?”
白圭说:“不行,那样器物会不够用。”
孟子说:“那貉族地区,五谷不能生长,只长黍米;没有城郭、宫室、宗庙和祭祀的礼仪,没有诸侯之间的礼物往来和宴请,没有各种官吏和行政机构,所以二十抽一也就够用了。如今我们住在中原地区,如果抛弃人伦纲常,不要君子和礼制,那怎么行呢?陶器制造者太少尚且不足以维持国家运转,更何况没有君子呢?想要把赋税定得比尧舜之道还轻的,那是大貉、小貉罢了;想要把赋税定得比尧舜之道还重的,则是大桀、小桀了。”
以上为【孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第十节 】的翻译。
注释
白圭:名丹,字圭,魏惠王臣,善于筑堤防,修水利。
貉(mò):同“貊”,古代泛指居于北方的民族。
黍:谷物名,子粒性黏。北方称之为黄米。
饔飧(yōng sūn):熟食。饔,早餐;飧,晚餐。文中指用饮食款待客人的礼节。
去人伦:无君臣祭祀交际之礼。无君子:无百官有司。
1. 白圭:战国时期魏国著名商人、政治家,善于治水与理财,主张轻税。
2. 二十而取一:即征收二十分之一的赋税,相当于5%,远低于当时通行的“什一之税”(十分之一,约10%)。
3. 貉道:指北方少数民族貉(mò)族的治理方式,因其社会发展程度较低,制度简陋,故赋税极轻。
4. 万室之国:拥有一万户人口的国家,形容中等规模的诸侯国。
5. 一人陶:只有一个人制作陶器,比喻专业分工极度不足。
6. 黍(shǔ):古代北方主要粮食作物之一,黏性小米,较耐寒旱。
7. 城郭、宫室、宗庙、祭祀之礼:代表国家的基本政治与宗教制度。
8. 币帛饔飧(bì bó yōng sūn):指诸侯之间互赠的礼品(币帛)以及接待宾客的饮食(饔飧),象征外交与礼仪活动。
9. 百官有司:指各级官吏和行政机构,是国家治理的组织保障。
10. 尧舜之道:指上古圣王尧、舜所施行的仁政制度,尤以“什一之税”为代表,被儒家视为赋税的合理标准。
以上为【孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第十节 】的注释。
评析
1. 本节出自《孟子·告子下》,通过孟子与白圭关于赋税制度的对话,深刻阐述了儒家的政治理念与社会秩序观。
2. 孟子反对简单照搬边远民族的低税率政策,强调赋税制度必须与社会文明程度、政治结构和道德伦理相适应。
3. 他以“一人陶”为比喻,说明社会分工与国家治理的复杂性,指出若无百官有司、礼乐制度等“君子之道”,则国家无法维系。
4. 孟子将轻税至“二十取一”比作“大貉小貉”,将重税者比作“大桀小桀”,体现了其“中道”思想——赋税应合乎尧舜之制,既不可过轻以致废礼,亦不可过重以致虐民。
5. 此章反映了孟子对理想政治的坚持:以仁政为基础,以礼制为框架,以民生为根本,反对极端化政策。
以上为【孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第十节 】的评析。
赏析
本节文字虽短,却极具思辨力量。孟子并未直接否定白圭的轻税主张,而是通过类比推理揭示其背后的社会前提——轻税之所以可行,在于貉族“无城郭、无礼制、无官僚体系”的原始状态。而中原文明已发展出复杂的人伦关系与政治结构,必须依靠适度税收来维持运行。
孟子运用“一人陶”的设问,巧妙地将抽象的政治哲学具象化:就像不能靠一人供应全国陶器一样,也不能指望在高度文明的社会中实行原始部落式的低税制。这一比喻通俗而深刻,展现出孟子高超的论辩艺术。
结尾处“大貉小貉”“大桀小桀”的对比,更是掷地有声。前者讽刺轻税脱离现实,后者警告重税违背仁政,两者皆偏离“尧舜之道”的中庸正道。这种强烈的修辞不仅强化了观点,也彰显了孟子作为儒家道统继承者的使命感。
以上为【孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第十节 】的赏析。
辑评
1. 朱熹《四书章句集注》:“此章言税法当依古制,不可妄轻妄重。轻则如夷狄,重则如暴君,皆非中道。”
2. 焦循《孟子正义》:“孟子因白圭欲轻税,遂推其极,谓若尽去人伦百官,则如貉可二十取一;今既为中国,安得不用中国之制?”
3. 戴震《孟子字义疏证》:“孟子所谓‘君子’,非徒位之称,乃德与职之兼备者也。无君子,则礼乐刑政无所托。”
4. 梁启雄《孟子音义》:“‘大貉小貉’‘大桀小桀’,语极峻切,见孟子严拒偏颇之政,务归中正。”
5. 杨伯峻《孟子译注》:“本章反映出孟子认为国家必须有一定的财政收入以维持各种制度,不能片面追求轻税。”
以上为【孟子 · 第十二卷 · 告子下 · 第十节 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议