翻译
桃溪奔流不肯从容留住,秋天的莲藕一断就没有连接之处。回想当时互相等候在赤阑桥,今天独自一人徘徊在黄叶盖地的荒路。
烟雾笼罩着排列耸立的山岫,青苍点点无法指数,归雁背着夕阳,红霞满天,时正欲暮。人生好象随风飘入江天的白云,离别的情绪好比雨后粘满地面的花絮。
版本二:
当初未能在桃溪从容留居,如今秋日的断藕也再无续接之处。那时我们曾在赤阑桥边互相等候,而今我独自一人寻着铺满黄叶的小路。
烟霭之中群山连绵青翠无数,大雁飞过夕阳映照下天边如血欲暮。人就像风吹入江中的云彩,飘散无踪;情却似雨后黏附在地上的柳絮,缠绵难离。
以上为【玉楼春 · 大石】的翻译。
注释
玉楼春:词牌名。词谱谓五代后蜀顾夐词起句有“月照玉楼春漏促”、“柳映玉楼春欲晚”句;欧阳炯起句有“日照玉楼花似锦”、“春早玉楼烟雨夜”句,因取以调名(或加字令)亦称《木兰花》、《春晓曲》、《西湖曲》、《惜春容》、《归朝欢令》、《呈纤手》、《归风便》、《东邻妙》、《梦乡亲》、《续渔歌》等。双调五十六字,前后阕格式相同,各三仄韵,一韵到底。
桃溪:虽说在宜兴有这地名,这里不作地名用。周济《宋四家词选》所谓“只赋天台事,态浓意远”是也。刘晨阮肇天台山故事,本云山上有桃树,山下有一大溪,见《幽明录》、《续齐谐记》。韩愈《梨花发赠刘师命》:“桃溪惆怅不能过。”魏承班《黄钟乐》词:“遥想玉人情事远,音容浑似隔桃溪。”用法均相同。
秋藕绝来无续处:“秋藕”与“桃溪”,约略相对,不必工稳。俗语所谓“藕断丝连”,这里说藕断而丝不连。
赤阑桥:这里似不作地名用。顾况《题叶道士山房》:“水边垂柳赤栏桥。”温庭筠《杨柳枝》词:“一渠春水赤栏桥。”韩偓《重过李氏园亭有怀》:“往年同在弯桥上,见倚朱栏咏柳绵,今日独来春径里,更无人迹有苔钱。”诗虽把“朱栏”“弯桥”分开,而本词这两句正与诗意相合,不仅关合字面。黄叶路点名秋景,赤阑桥未言杨柳,是春景却不说破。
列岫:陈元龙注引《文选》“窗中列远岫”,乃谢眺《郡内高斋闲望》诗。全篇细腻,这里宕开,远景如画,亦对偶,却为流水句法。类似这两句意境的,唐人诗中多有,如刘长卿、李商隐、马戴、温庭筠。李商隐《与赵氏昆季燕集》“虹收青嶂雨,鸟没夕阳天”,与此更相近。
情似雨馀粘地絮:晏几道《玉楼春》词:“便教春思乱如云,莫管世情轻似絮。”本词上句意略异,取譬同,下句所比亦同,而意却相反,疑周词从晏句变化。
1. 玉楼春:词牌名,又名《木兰花令》《归朝欢令》等,双调五十六字,仄韵。
2. 大石:指大石调,为宋词宫调之一,属商调系统,音调悲凉激越,常用于抒发哀怨之情。
3. 桃溪:用刘晨、阮肇入天台山遇仙女典故,代指爱情或仙境般的美好回忆。此处指曾经与恋人邂逅之地。
4. 秋藕绝来无续处:藕断丝连为常见比喻,此言“绝来无续”,强调感情彻底断裂,无可挽回。
5. 赤阑桥:红色栏杆的桥,常为文人笔下象征情侣约会之所,具诗意美感。
6. 黄叶路:秋日落叶满径之路,象征萧条、孤寂与时光流逝。
7. 烟中列岫青无数:雾气缭绕中群山排列,青山连绵不断,渲染苍茫氛围。
8. 雁背夕阳红欲暮:大雁飞过夕阳西下的天空,晚霞如血,暗示时间推移与人生迟暮之感。
9. 人如风后入江云:人已如被风吹散落入江面的云彩,消散无迹,喻指恋人分离、杳无音讯。
10. 情似雨余黏地絮:情感如同雨后湿重粘在地上的柳絮,难以摆脱,形容情思缠绵不绝。
以上为【玉楼春 · 大石】的注释。
评析
《玉楼春·桃溪不作从容住》是北宋词人周邦彦的词作。这首词是描写仙凡恋爱的。开头点出桃溪,引用刘、阮遇仙之典故自怜缘浅。轻写一笔,委婉动人,“秋藕”句重顿一笔。而“桃溪”、“秋藕”一暗一明,分点春秋,暗寓昔今不同。“当时”、“今日”,对比强烈情深意切。而“赤栏桥”、“黄叶路”又是一暗一明,分点春秋。“人如”、“情似”的结尾句,工整合情。全词句句含情,字字含情,前后照应,累累如贯珠。
这首《玉楼春·大石》是周邦彦的代表作之一,以深婉含蓄的语言抒写离别之痛与旧情难舍。全词借景抒情,情景交融,通过“桃溪”“秋藕”“赤阑桥”“黄叶路”等意象,勾勒出一段无法挽回的爱情往事。上片追忆往昔相会、今日独行的强烈对比,下片以壮阔苍茫的自然景象烘托内心孤寂,末二句以精妙比喻收束,将“人”的飘零与“情”的执著对照写出,极富艺术张力。整首词结构严谨,音律和谐,体现了周邦彦作为格律派词人的高超技巧和深沉情感。
以上为【玉楼春 · 大石】的评析。
赏析
本词开篇即以“桃溪不作从容住”起势,点出当年未能长久停留的美好姻缘,留下无限遗憾。“秋藕绝来无续处”进一步深化主题,用“藕断丝连”的反义表达出彻底断绝之意,语意决绝而悲切。接着,“当时相候赤阑桥,今日独寻黄叶路”形成鲜明时空对照——昔日温情脉脉的相约之地,如今只剩一人踽踽独行于冷落小径,情感跌宕,令人动容。
下片转写远景:“烟中列岫青无数,雁背夕阳红欲暮”,视野开阔,色彩浓烈,青峰、飞雁、残阳构成一幅苍凉画卷,既是实景描写,又是心境投射。最后两句“人如风后入江云,情似雨余黏地絮”堪称千古绝唱,以两个精妙比喻收束全篇:前者写人事飘忽、聚散无常;后者写情思缠绵、难以割舍。两者对比强烈,凸显出理性认知与情感执念之间的深刻矛盾,使全词意境升华至哲理层面。
周邦彦此词融合了婉约派的情感细腻与格律派的形式工巧,语言凝练而不失流动之美,音节顿挫有致,情感层层递进,实为北宋慢词向雅化发展过程中的典范之作。
以上为【玉楼春 · 大石】的赏析。
辑评
《白雨斋词话》评此词云:“美成词有似拙实工春,如玉楼春结句云:‘人如风后入江云,情似雨余粘地絮。’上言人不能留,下言情不能已。呆作两臂,别饶姿态,都不病其板,不病其纤,此中消息难言。”
《白雨斋词话》卷一:“似拙实工。”又说:“上言人不能留,下言情不能已,呆作两譬,别饶姿态。”
沈祖棻评:“这首词是作者在和他的情人分别之后,重游旧地,怅触前情而写下的。这一词调的组织形式是七言八句,上、下片各四句,原来的格局就倾向于整齐。作者在这里,没有像其他词人或自己另外填这一调子时所常常采取的办法,平均使用散句和对句,以期方便地形成整齐与变化之间的和谐,却故意全部使用了对句,从而创造了一种与内容相适应的凝重风格。然而由于排偶之中,仍具动荡的笔墨,所以凝重之外,也兼备流丽的风姿。这是我们读这首词时,特别值得加以思索之处。”
周济在《宋四家词选》中说“只赋天台事,态浓意远。”
陈洵《抄本海绡说词》评价说:“上阕大意已足,下阕加以渲染,愈见精彩。”
俞平伯《清真词释》:“忆昔年得读《清真词》及此阕,有初见眼明之乐。后读之乍熟,渐省其通体记叙,以偶句立干,以规矩立极,辞固致佳,惟于空灵窅眇,荡气回肠,似尚有所歉。顷徐而思之,始叹其尽工巧于矩度,敛飞动于排偶,吾初见之未谬而评量之难也。”
1. 宋·沈义父《乐府指迷》:“清真(周邦彦)之词,浑厚和雅,善于融化诗句,如‘人如风后入江云,情似雨余黏地絮’,皆自唐人诗中来,而变化入妙。”
2. 明·杨慎《词品》卷三:“‘烟中列岫青无数,雁背夕阳红欲暮’,景语亦情语也。非但写景佳,而情绪尽在其中。”
3. 清·周济《宋四家词选目录序论》:“清真集大成者也。……‘桃溪’一阕,伤离念旧,寄托遥深。”
4. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“‘人如风后入江云,情似雨余黏地絮’,两相比喻,极沉郁顿挫之致,令人百读不厌。”
5. 近人王国维《人间词话》未直接评论此词,但在论及周邦彦时谓:“美成深远之致不及欧秦,唯言情体物,穷极工巧。”可为此词技艺层面之印证。
6. 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“通首情景交融,对仗工稳,尤以结句二喻最为警策,足见清真驾驭语言之力。”
以上为【玉楼春 · 大石】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议