翻译
试着登上江边的楼阁远望,恰逢山中雨后初晴。
眼前是连绵不断的青翠山峰与天空相接,傍晚时分,白云悠悠升起。
那美好的景色需要独特的视角才能欣赏,于萧瑟寂寥中可见深远的情怀。
情感一旦兴起便无法遏制,直到夕阳西下,只见清澈的水流静静流淌。
以上为【晚霁登王六东阁】的翻译。
注释
1. 晚霁:傍晚雨后天晴。霁,雨雪停止,天气放晴。
2. 王六东阁:王姓友人排行第六,其居所有东向楼阁,为登临之所。
3. 江楼:临江的楼阁,可能指荆州或岭南一带的建筑。
4. 山雨晴:山中阵雨过后放晴,空气清新,视野开阔。
5. 连空:与天空相连,形容山势高远、延绵不绝。
6. 青嶂:青翠如屏障般的山峰。嶂,本义为屏风,此处喻高山。
7. 向晚:临近傍晚。
8. 彼美:那美好的景象,亦可理解为理想中的美景。
9. 要殊观:需要特别的视角或心境才能领略。要,同“邀”,引申为“依赖”“凭借”。
10. 不可极:不能穷尽,形容情感深广无边。
以上为【晚霁登王六东阁】的注释。
评析
此诗为张九龄登临王六东阁所作,描绘了雨后黄昏登高所见之景,抒发了诗人内心深沉的情感。全诗以写景起兴,由景入情,情景交融,意境清远。前四句写登楼所见,突出“晚霁”之清朗明净;五六句转入主观感受,强调观景需有超然之心境;末两句以情收束,余韵悠长。整体语言简练,气度从容,体现了盛唐诗人特有的开阔胸襟与含蓄风致。
以上为【晚霁登王六东阁】的评析。
赏析
《晚霁登王六东阁》是一首典型的登临写景抒怀之作。诗人选取“晚霁”这一特定时刻,捕捉自然界的瞬息变化——雨过天晴、青山如洗、白云初生,构成一幅清旷高远的画面。首联“试上江楼望,初逢山雨晴”平实而富有动感,“试上”二字透露出诗人主动寻求心灵慰藉的意味。“初逢”则暗示一种欣喜与偶然相遇的诗意。颔联“连空青嶂合,向晚白云生”对仗工整,色彩鲜明,“连空”写出山势之雄阔,“向晚”点出时间流转,动静结合,境界顿出。颈联转而议论:“彼美要殊观,萧条见远情”,由外景转入内省,指出真正的美景不仅在于形色,更在于观者的心境与情怀,唯有在“萧条”之境中,方能体悟深远之情。尾联“情来不可极,日暮水流清”以景结情,将无形之情托于有形之水,日暮清流,既是实景,又是心境的写照,余味无穷。全诗结构严谨,由登临、写景、悟理到抒情,层层递进,展现了张九龄作为政治家兼诗人的理性与感性交融的特质。
以上为【晚霁登王六东阁】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十九收录此诗,题下注:“一作朱放诗”,然据《张曲江集》及历代选本多归张九龄,可信度较高。
2. 明代高棅《唐诗品汇》将张九龄列为“正宗”,称其诗“温厚和平,寄托深远”,此诗正体现其风格特点。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在评张九龄其他登临诗时言:“兴象清华,胸次洒落”,可与此诗参看。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“张曲江诗多清思逸韵,如‘松风水月’,非尘凡所能拟”,虽未专评此篇,然其评价可通于此诗意境。
5. 今人傅璇琮主编《唐才子传校笺》称张九龄“诗格清雅,善写景中寓情”,此诗即为其典型代表之一。
以上为【晚霁登王六东阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议