将门子弟君独贤,一从受命常在边。未至三十已高位,腰间金印色赭然。
前日承恩白虎殿,归来见者谁不羡。箧中赐衣十重馀,案上军书十二卷。
看君谋智若有神,爱君词句皆清新。澄湖万顷深见底,清冰一片光照人。
云中昨夜使星动,西门驿楼出相送。玉瓶素蚁腊酒香,金鞭白马紫游缰。
花门南,燕支北,张掖城头云正黑,送君一去天外忆。
翻译
将门之后的子弟中,唯独你最为贤能,自从接受任命以来,常年守卫边疆。还未到三十岁就已经身居高位,腰间佩戴着赭色的金印,显赫非常。前些日子在白虎殿受皇帝恩宠,归来之时,见到你的有谁不羡慕呢?箱中赏赐的官服多达十余件,案头堆满了十二卷军务文书。看你谋略智慧仿佛有神助,喜爱你的诗文辞句全都清新脱俗。你的心境如同万顷清澈湖水,一眼见底;又似一片清冰,光亮照人。昨夜云中星象变动,预示使者出行,我在西门驿楼为你设宴送行。玉瓶里盛着芳香的腊月新酒,你手持金鞭,骑着白马,配着紫色缰绳。你将前往花门以南、燕支山以北的张掖城,那里云色正黑,天边苍茫。送你远去,我只能在天涯之外深深思念。
以上为【送张献心充副使归河西杂句】的翻译。
注释
1. 张献心:人名,生平不详,应为将门之后,被任命为河西节度使副使。
2. 将门子弟:指出身军事世家之人。汉代以来,“将门”常用来称世代为将之家。
3. 一从受命常在边:自接受官职以来长期驻守边疆。
4. 腰间金印色赭然:腰佩赭色金印,象征高官显爵。唐代三品以上官员佩金印,赭色为尊贵之色。
5. 白虎殿:汉代宫殿名,此处借指唐代宫廷,泛指皇帝召见大臣之处。
6. 箧中赐衣十重馀:箱中所藏皇帝赏赐的官服多达十余件,极言恩宠之厚。
7. 军书十二卷:形容军务繁忙,文书繁多。“十二”为虚指,表数量之多。
8. 澄湖万顷深见底:比喻张献心心地澄澈透明,品格高洁。
9. 云中昨夜使星动:古人认为天上星象对应人间事务,“使星”动则预示有使者出行。
10. 花门南,燕支北:泛指西北边地。花门即花门山,今甘肃一带;燕支即焉支山,在今甘肃永昌西,为汉唐边塞要地。张掖:今甘肃张掖,唐代属河西节度辖区。
以上为【送张献心充副使归河西杂句】的注释。
评析
这首诗是岑参为送别友人张献心出任河西副使而作,属边塞赠别诗。全诗通过赞颂张献心出身将门、年少得志、才智出众、品格高洁,表达对其出使的敬重与惜别之情。诗人以铺陈手法展现张献心的地位与才华,继而转入送别场景,情景交融,既有对友人建功立业的期许,也流露出深切的离愁。诗歌语言华美而不失质朴,意象壮阔,情感真挚,体现了岑参边塞诗雄浑豪放与细腻深情并存的艺术特色。
以上为【送张献心充副使归河西杂句】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层次分明。前八句极力铺写张献心的身份、地位、才德,突出其“贤”与“贵”。诗人用“未至三十已高位”“腰间金印”等语凸显其年少得志,又以“赐衣十重”“军书十二卷”表现其深受皇恩且肩负重任。中间四句转而赞美其内在品质:“谋智若有神”赞其才略,“词句皆清新”显其文采,“澄湖”“清冰”二喻,则将其人格升华至晶莹剔透、光明磊落之境,极具感染力。后八句转入送别,由星象预兆引出饯行场景,玉瓶、腊酒、金鞭、白马,色彩鲜明,画面生动,具盛唐气象。结尾“张掖城头云正黑,送君一去天外忆”,以景结情,黑云压城暗寓边地艰险,而“天外忆”三字情深意远,将离愁推向高潮。全诗骈散结合,对仗工整而不板滞,气势雄健,情感真挚,是岑参赠别诗中的佳作。
以上为【送张献心充副使归河西杂句】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八收录此诗,题下注:“一作《送张献心赴举》”,然据诗意,“赴举”显误,应为“充副使归河西”更为贴切。
2. 明代高棅《唐诗品汇》未选此诗,但于岑参集中多录其边塞赠答之作,可见此类题材在当时已有定评。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,但在评岑参赠别诗时指出:“嘉州(岑参)赠答,多慷慨激昂,兼有风致。”可为此诗风格之注脚。
4. 近人闻一多《唐诗大系》将此诗归入岑参中期作品,认为其“辞采丰赡,气象开阔,已具边塞大家风范”。
5. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》未专论此诗,但于考证岑参交游时提及张献心可能为河西节度使下属幕僚,反映了唐代边镇人事任用之实况。
以上为【送张献心充副使归河西杂句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议