翻译
一只渔船上,有两个小孩子,
他们收起了竹竿,停下了船桨,坐在船中。
怪不得没下雨他们就张开了伞,
原来他们不是为了遮雨,而是想利用伞当帆让船前进啊。
版本二:
一只小渔船上有两个孩童,他们收起了竹篙,停下了船桨,坐在船中。
令人奇怪的是,天空并没有下雨,他们却撑开了伞,原来不是为了遮雨,而是想利用伞当作风帆,借助风力让船前行。
以上为【舟过安仁】的翻译。
注释
安仁:县名,1914年因与湖南安仁县同名而改名余江县。
篙:撑船用的竹竿或木杆。
棹:船桨。
怪生:怪不得。
使风:诗中指两个小孩用伞当帆,让风来帮忙,促使渔船向前行驶。
1. 舟:船。
2. 安仁:县名,宋代属江南东路饶州,今江西省余江县东北。
3. 一叶渔船:形容小船轻巧如一片叶子。
4. 童:儿童。
5. 收篙:把撑船用的竹竿收起来。篙,撑船的竹竿。
6. 停棹:停下船桨。棹,划船的工具,形似桨。
7. 怪生:怪不得,难怪。一说“奇怪的是”,此处结合语境更宜解为“令人感到奇怪”。
8. 都:竟然,居然。
9. 张伞:打开伞。
10. 使风:利用风力推动船前进,即把伞当作帆来使用。
以上为【舟过安仁】的注释。
评析
这首诗浅白如话,充满情趣,展示了无忧无虑的两个小渔童的充满童稚的行为,其行为中透出了只有儿童才有的奇思妙想与聪明。体现了两小童的可爱与思维的敏捷。
这首诗以清新自然的语言描绘了一幅充满童趣的江上行舟图。诗人捕捉到两个孩童在无雨时张伞的独特行为,通过“怪生”引出疑惑,再以“不是……是……”的转折揭示真相,展现了孩童天真烂漫、富于想象与创造的生活智慧。全诗语言简练,意境活泼,寓理于趣,体现了杨万里“诚斋体”特有的幽默、灵动与生活化风格。
以上为【舟过安仁】的评析。
赏析
《舟过安仁》是南宋诗人杨万里创作的一首七言绝句,属于其“诚斋体”的典型代表作之一。此诗以白描手法勾勒出一幅生动的江南水乡童趣图。前两句写景叙事:“一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中”,简洁地交代了人物、场景和动作,营造出静谧而闲适的氛围。后两句笔锋一转,由“怪生无雨都张伞”引发读者好奇,随即以“不是遮头是使风”揭开谜底,既出人意料又合乎情理,令人会心一笑。这种“顿悟式”的结尾增强了诗歌的趣味性与哲理性,表现了儿童纯真的思维和巧妙的实践能力。整首诗语言浅近,节奏明快,画面感强,充分体现了杨万里善于从日常生活中发现诗意的艺术功力。
以上为【舟过安仁】的赏析。
辑评
《古诗观止》:这首诗浅显易懂,充满情趣,诗人抓住了那有趣瞬间,展示了两个孩童的可爱和机智。
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里长于写景,尤工于即事抒怀,此诗状小儿弄舟之态,妙趣横生。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其评宋诗亦有涉猎,谓此类小诗“看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛”,可移用于杨万里之作。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评杨万里诗风:“喜欢用口语、俗语入诗,不避俚俗,又能化俗为雅,此诗即其例也。”
4. 当代学者周汝昌评曰:“此诗写儿童心理,曲尽其妙,非深察物情者不能道。”
5. 《千家诗》收录此诗,评云:“语浅意深,童心可掬,读之如见其人,如临其境。”
以上为【舟过安仁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议