翻译
梧桐树叶转为新黄,柿子树叶红艳如染,再加上乌桕树与枫叶的丹红交相辉映。人们只说秋天山色萧瑟凄凉,可谁曾想,这秋山却像绣出西湖边那三四座秀丽山峰一般,美得惊艳。
以上为【秋山】的翻译。
注释
1. 秋山:秋天的山景。
2. 梧叶新黄:梧桐树叶在秋季变黄,此处“新黄”指初呈黄色,尚未枯落。
3. 柿叶红:柿子树的叶子在秋季变为深红色。
4. 乌臼(jiù):即乌桕树,落叶乔木,秋季叶色红艳,是江南常见观赏树种。
5. 丹枫:红色的枫树,丹即红色。
6. 只言:只听说,人们常说。
7. 秋萧索:秋天草木凋零,景象冷清荒凉。
8. 绣出:比喻如同刺绣般精美地呈现出来。
9. 西湖三四峰:泛指西湖周边秀丽的山峰,如南高峰、北高峰等,此处借以形容秋山之美。
10. 更兼:再加上,进一步渲染色彩之丰富。
以上为【秋山】的注释。
评析
这首诗通过描绘秋季山林色彩斑斓的景致,打破了传统诗歌中“秋日萧索”的刻板印象。诗人以鲜明的色彩对比和生动的比喻,展现出秋山如画的美景,尤其在结尾处用“绣出西湖三四峰”将自然之景比作精致刺绣,突显其细腻与秀美。全诗语言清新自然,意境明丽,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间美感、以俗为雅的艺术特色。
以上为【秋山】的评析。
赏析
此诗开篇即以“梧叶新黄”“柿叶红”“乌臼”“丹枫”四种植物的秋色铺陈出一幅浓墨重彩的秋林图景。黄、红交织,层次分明,视觉冲击强烈,展现出秋日并非一味衰败,而是充满生机与绚烂。第三句“只言山色秋萧索”笔锋一转,引入人们对秋天的惯常认知,形成反差;末句“绣出西湖三四峰”则以出人意料的比喻收束,将壮阔山色比作精工刺绣,既写出其工巧之美,又赋予自然以人文意趣。这种“以俗语写奇景”的手法正是杨万里诗歌的典型风格。全诗短小精悍,意象密集而流畅,情感积极昂扬,是对传统悲秋主题的一次巧妙突破。
以上为【秋山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于寻常处见奇,此诗以秋山破‘萧索’之论,可谓翻案妙手。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘绣出西湖三四峰’,设喻新巧,非亲历湖山者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗色彩明丽,结构跌宕,以反衬手法突出秋山之美,体现杨万里对自然的敏锐观察与乐观情怀。”
4. 《中国古典诗词精品赏读·杨万里》:“打破悲秋成见,以画境写诗情,结句尤具神来之笔。”
以上为【秋山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议